咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 699|回复: 2

[其他翻译] 「羊をめぐる冒険」の翻訳(77)

[复制链接]
发表于 2015-3-26 23:18:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
2 奇妙な男の奇妙な話(2)(3)

どうしてそのような幻覚が生じるのかもわからなかった。おそらく血瘤が周期的に放射するエネルギーのようなものがあって、頭痛それに対する肉体のリアクションではないかと推察された。そしてそのリアクションの壁が取り払われた時に、エネルギーは脳のある部分をダイレクトに刺激して、その結果幻覚を作り出すんじゃないかとね。もちろんこれは単なる仮説にすぎないわけだが、この仮説にはアメリカ軍部も興味を持った。そして徹底的な調査は始められた。情報部による極秘調査だよ。なぜ単なる一個人の血瘤の調査に米国情報部が乗りだすことになったのかは今でもよくわからないが、幾つかの可能性は想定できる。まず第一の可能性は医事調査に名前を借りたデリケートな種類の事情聴取(ちょうしゅ)ではないか、ということだ。つまり中国大陸における諜報(ちょうほう)ルートと阿片ルートの掌握(しょうあく)だな。アメリカは蒋介石の長期的な敗退によって中国コネクションを失いつつあったからね。先生の持っていたルートを喉から手が出るほど欲しがっていたんだ。こういった訊問(じんもん)は公式にはできないからね。事実先生はこうした一連の調査のあとで、裁判にかけられることもなく釈放された。裏取引きがあったということは十分に考えられる。情報と自由の交換だね。

第二の可能性は右翼のトップとしての彼のエキセントリシティーと血瘤との相関関係の解明だ。これはあとで君にも説明するが、面白い着想だった。しかし結局のところは彼らにも何もわからなかったと思う。生きていること自体が不可解なのに、どうしてそんなことがわかる?もちろん、解剖(かいぼう)でもしてみなくちゃわかりはしない。それで、これもデッド?エンドさ。

第三の可能性は『洗脳(せんのう)』に関するものだ。脳に一定の刺激を送ることによって特定のリアクションをひきだせるんじゃないかという発想だな。その当時はそういうことがはやってたんだ。事実アメリカには当時そういった洗脳研究グループが組織されていたことが明らかになっている。

情報部の調査がその三つのどれに主眼をおいていたかははっきりしていない。そしてまたそこからどのような結論がひきだされたかも不明だ。全ては歴史の中に葬(ほうむ)り去られている。事実を知っているのは当時の米軍の上層部のひとにぎりと、それから先生だけだ。先生はそれについてはこれまで私を含めて誰にもしゃべられてはいないし、おそらくこの先もそうだろう。だから今私は君に話していることはただの推測にすぎない」



  怎么会产生那样的幻觉呢?实在不明白。难道是血瘤周期性的就像放射能量那样,头痛是对那种肉体而产生的反应吗?还有在拆除那个反应墙壁的时候,那种能量就要直接刺激脑子的一部分,然后产生那种幻觉。当然这只不过是一种简单地假说而已。对这种假说美国军部非常感兴趣。而且开始了彻底的调查。是由情报部门进行的绝秘调查。为什么对一个人的血瘤调查就能让美国情报部分出马呢?到现在也没有弄明白。有几种可能性的猜想。首先第一个可能性是借用对医事调查这个名字获取精密情报。也就是掌握在中国大陆设定的谍报网络和鸦片网络。由于蒋介石的长期败退,美国也相继失去了在中国的线索。希望得到先生所掌握的线索,就从他的嘴着手开始。这样的审问采用通常的方式是不可能的。事实上,在这样一连串的调查之后,也没有什么宣判被释放了。那是因为充分考虑了有可获取的利益。那就是情报和自由的交换。

  第二种可能性是解明做为右翼领导的他其奇人和血瘤的相互关系。这个在以后也给你说明,是非常有趣的构思。到最后他们什么也没有弄明白。对还能生存这件事本身还不能理解,怎么还能弄明白那样的事呢?当然即便解剖也不会弄明白。所以这也是死胡同。

  第三个可能性是有关“洗脑”。于是就有了这样的主意,给脑子发送一定的刺激波,脑子就会产生特定的反应。当时这件事很流行。事实上在美国那个时候成立了洗脑研究机构,那是很明显的。

  情报部的调查以这三个当中的哪一个为主要着眼点呢?其实也并不明朗。而且从其中一个开始能得出一个什么样的结论呢?也不清楚。都会葬送到历史中去。能知道其事实的也只是美军上层领导的极少数人还有先生他自己。有关那件事先生至此包括我在内对谁也没有说过,恐怕将来也会是这样的。但是我给你所讲的事情也只局限于推测。”
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-3-26 23:19:16 | 显示全部楼层
这位患有脑血瘤的特殊人物,对中国大陆能掌握什么情报网络呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-9-25 14:56:19 | 显示全部楼层
日语原文由如下修改:

頭痛それに対する肉体のリアクションではないかと推察された

頭痛はそれに対する肉体のリアクションではないかと推察された

そして徹底的な調査は始められた。

そして徹底的な調査が始められた。

だから今私は君に話していることはただの推測にすぎない

だから今私が君に話していることはただの推測にすぎない
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-28 04:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表