咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 764|回复: 2

[其他翻译] 「羊をめぐる冒険」の翻訳(95)

[复制链接]
发表于 2015-4-25 22:21:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
6 日曜の午後のピクニック(1)
目を覚ましたのは朝の九時だった。ベッドの隣りには彼女の姿はなかった。おそらく食事をとりに出て、そのまま自分の部屋に帰ったのかもしれない。書き置きはなかった。洗面所には彼女のハンカチと下着が干してあった。
僕は冷蔵庫からオレンジ?ジュースを出して飲み、三日前のパンをトースターに入れた。パンは壁土のような味がした。台所の窓からは隣りの家の庭のきょうちくとうが見えた。誰かが遠くでピアノの練習をしていた。上りのエスカレーターを下に向って降りているような弾きかただった。まるまると太った鳩(はと)が三羽電柱にとまって意味もなく鳴き続けていた。いや、あるいは鳩は何かしらの意味をこめて鳴いているのかもしれない。足のまめが痛んで、それで鳴き続けているのかもしれない。鳩から見れば意味のないのは僕の方かもしれなかった。
二枚のトーストを喉の奥に詰め込んだ時には鳩の姿は消えていて、あとには電柱ときょうちくとうだけが残っていた。とにかく日曜の朝だ。新聞の日曜版には生け垣を飛び越えている馬の絵のカラー写真が載っていた。馬の上には黒い帽子を被った顔色の悪い騎手が乗っていて隣りのページの方をいやな目付でじっと睨んでいた。隣りのページには蘭の栽培法(さいばいほう)が延々と書いてあった。蘭には数百の種類があって、それぞれの蘭にはそれぞれの歴史があった。どこかの国の王侯は蘭のために命を落としたということだった。蘭にはどこかしら運命を思わせるところがある、と記事は語っていた。どんなものにも哲学があり、運命がある。
何はともあれ羊を探しに行く決心をしてしまったせいで、気分はすっかり良くなっていた。指の先にまで生気がいきわたっているように感じられた。二十歳という分水嶺を越えてこのかた、そんな気分になれたのは初めてのことだった。僕は食器を流しに放り込み、猫に朝食を与えてから黒服の男の電話番号を回した、六回ベルが鳴ってから男が出た。
「起こしたんじゃなければいいけど」と僕は言った。
「心配してくれなくていい。朝はいつも早いんだ。」と男は言った。「それで?」
「新聞は何を読んでいるんですか?」
「全国紙を全部と地方紙を八紙。地方紙は夕方にならないと来ないけれどね」
「それを全部読むわけですね?」
「仕事のうちだからね」と男は我慢強く言った。「それで?」
「日曜版も読むんですか?」
「日曜版もやはり読む」と男は言った。
「今朝の日曜版の馬の写真は見ました?」
「馬の写真は見たよ」と男は言った。
「馬と騎手がまったく別のことを考えてるみたい見えませんか?」
受話器をとおして沈黙が新月のように部屋にしのび込んできた。息づかいひとつ聞こえなかった。耳が痛くなりそうな完全な沈黙だった。
「それが用件なのか?」と男が言った。
「いや、ただの世間話ですよ。共通の話題があってもいいでしょう」
「我々の共通の話題なら他にあるよ。たとえば羊の問題とかね」と咳払い。「悪いけれど、私は君ほど暇なわけじゃないんだ、用件だけを手短に話してもらえないかな?」


  一觉醒来已是早上9点。床的周围没有她的身影。是出去买饭呢?还是回到自己的房间?也没有留下纸条。在洗漱间凉着她的手帕和内衣。
  我从冰箱里取出饮料喝了,把三天前的面包放到烤面包机里。面包有墙土的味道。透过厨房的窗户能看到邻居院子里的夹竹桃。是谁在远处练习钢琴?其弹法就像上行电梯向下降落着那样。三只肥胖的鸽子落在电线杆子上胡乱地连续鸣叫着。不过,也许那鸽子的鸣叫声包含着什么意思。也许是因为脚上的水泡痛疼而鸣叫着。相反从鸽子那个视角看,没有意思的也许是我们这一方。
  将两块烤面包放入到喉咙里面的时候,鸽子消失了,然后就只剩下电线杆子和夹竹桃。这就是星期日的早上。在星期日版的报纸上登有越过树篱的马的彩色照片。在马上骑有戴有黑帽子而脸色不太好的骑手,他向临页面上投有不愉快的眼神。在临页面上长篇记载有兰花的栽培方法。兰花有数百种,不同种类的兰花有各自的历史。也有哪个国家的王侯为兰花而殒命。也有兰花引起思考命运的故事。这些故事中有哲学也有命运。
  因为要下定决心去寻找那羊,所以心情倒是完全好转了。活力已经遍及到了手指尖。自超越20岁分水嶺以来,到达这种氛围还是第一次。我把餐具放到洗槽,给猫弄好早餐后,拔了那黑衣服的男的电话。响了六次铃声之后那男的出现了。
  “不知道你是否起床,打搅了。”我说。
  “不用担心。早晨总是早起。”男的说。“怎么样?”
  “你在读什么报纸?”
  “读全国报纸和八种地方报纸。地方报纸不到傍晚送不到。”
  “那要全部阅读了?”
  “这是工作。”男的很傲慢地说。“那么?”
  “星期日的报纸也读吗?”
  “星期日报纸当然要读了。”男的说。
  “今天早上星期版的马的照片,看到了吗?”
  “马的照片看过了。”男的说。
  “你看到没有?马和骑手是在思考完全不同的问题。”
  通过话筒听到,沉默就像新月那样潜入到屋子里。连喘息都没有听见。连耳朵都要发疼的那样的沉默。
  “你有什么事情吗?”男的说。
  “没有,也只是随便说说。若有共同的话题更好。”
  “要说我们共同的话题那还是有的。比如说羊的问题。”咳嗽一声。“虽然不好,我没有像你那样空闲,有事就简单地给我说吧。”
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-4-25 22:22:40 | 显示全部楼层
主人公能对那位男的说什么呢?表态去找羊?还是提什么条件?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-10-2 10:06:24 | 显示全部楼层
在日语原文中,有如下修改:

馬と騎手がまったく別のことを考えてるみたい見えませんか?

馬と騎手がまったく別のことを考えてるみたいに見えませんか?

沈黙が新月のように部屋にしのび込んできた

沈黙が新月のように部屋にしのびこんできた

「我々の共通の話題なら他にあるよ。たとえば羊の問題とかね」と咳払い。

「我々の共通の話題なら他にあるよ。たとえば羊の問題とかね」咳払い。

用件だけを手短に話してもらえないかな?

用件だけを手短かに話してもらえないかな?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-28 13:09

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表