咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 889|回复: 2

[其他翻译] 「羊をめぐる冒険」の翻訳(96)

[复制链接]
发表于 2015-4-26 14:05:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
6 日曜の午後のピクニック(2)
「問題はそこにあるんですよ」と僕は言った。「簡単に言ってしまえば、僕は明日羊を探しに行こうと思う。ずいぶん迷ったけれど、結局はそうすることにしたんです。しかしやるからには僕のペースでやりたい。しゃべる時だって好きなようにしゃべりたい。僕にも世間話をするくらいの権利はある。いちいち行動を見張られたくもないし、名前も知らない人間に小突きまわされたくはない。そういうことです」
「君は自分の置かれた立場を誤解している」
「あなたも僕の置かれた立場を誤解している。いいですか、僕は一晩よく考えてみたんですよ。それで気がついたんです。僕には失って困るものが殆んどないことにね。女房と別れたし、仕事も今日で辞めるつもりです。部屋は借りものだし、家財道具もロクなものはない。財産といえば貯金が二百万ばかりと中古車が一台、それに年取った雄猫が一匹いるだけです。洋服は全部流行遅れだし、持っているレコードだってだいたいが骨董品みたいなもんです.名声もないし、社会的信用もないし、セックス?アピールもない。才能もないし、たいして若くもない。いつも何か下らないことを言って、あとで後悔(こうかい)してる。つまり、あなたの表現を借りれば凡庸な人間です。これ以上失うべき何があるんですか?あったら教えてほしいですね」
しばらく沈黙がつづいた。そのあいだに僕はシャツのボタンにからまった糸屑を取り、ボールペンでメモ用紙に星の絵を十三個描いた。
「誰にでも失いたくないもののひとつやふたつはあるんだ。君にもね」と男は言った。「我々はそういったものを探し出すことにかけてはプロなんだ。人間には欲望とプライドの中間点のようなものが必ずある。全ての物体に重心があるようにね。我々はそれを探し出すことができる。今に君にもわかるよ。そしてそれを失ってから、はじめてそんなものが存在していたことに気づくのさ」短い沈黙。「しかしまあ、それはもっとあとの段階に至って登場してくる問題だ。今の時点では君の演説の主旨(しゅし)はわからないでもない。君の要求は呑むことにするよ。余計な手だしはしない。君の好きなようにやればいい。一ヵ月間はね、それでいいかな?」
「いいです」と僕は言った。
「それでは」と男は言った。
そして電話が切れた。あと味の悪い電話の切れ方だった。僕はあと味の悪さを消すために腕立て伏せを三十回と腹筋を二十回やってから食器を洗い、三日分の洗濯をした。それで気分はほぼもとどおりになった。気持の良い九月の日曜日だ。夏はもううまく思い出せなくなった古い記憶みたいにどこかに消え失せていた。
僕は新しいシャツを着て、ケチャップのしみがついていない方のリーブァイスをはき、左右色のあった靴下をはき、髪をブラシで揃えた。それでも十七歳の時に感じた日曜日の朝の雰囲気は戻ってこなかった。あたり前の話だ。誰がなんと言おうと僕はちゃんと年をとってきたのだ。


  “问题就出在这里。”我说。“简单地说,我想好了明天去找羊。虽然还是那么迷惑,但我还是决定去。但是做这件事我想按我的节奏来办。想说的时候还是想高兴地说。对我来说说话的权利还是有的。不想让别人监视做每一件事,也不想受我连名字都不知道的人欺负。就这些事。”
  “你误解了你自己所处的立场。”
  “你也误解了我所在的立场。是不是这样。这一晚上我好好思考了。已经注意到了这一点。我不愿丢失的东西几乎没有。和老婆已经离婚,工作在今天也就不干了。房屋是租借的,家具也没有贵重满意的。说财产的话存款也只有200万,半新车一辆,还有年纪大的雄猫一只。西服全部是流行过时的,保存的磁带也都是古董级的了。没有名声,社会信用也没有,性魅力也没有。没有什么才能,而且年龄也不小了。经常是说些没有逻辑的话,说完就很后悔。借用你的观点我就是平庸的人。以上这些必须丢失的是什么?如果有希望你能告诉我。”
  持续沉默了一会儿。这时我把衬衣扣子的线头取了下来,用油笔在记录纸上画了十三个星图。
  “对谁来说不想丢失的东西总有一两个。你也一样。”男的说。“找出所说的那些东西我们很专业。对人们来说,在欲望和自尊心之间的东西肯定会有的。就像所有的东西都有重心。我们能找出那个东西来。现在你也明白了。丢失之后才开始注意到那个东西是存在的。”短短沉默。“但是,那是到后面的阶段才登场的问题。现在这个时点还不明白你演讲的主旨。接受你的要求了。多余的参与不要做了,就按你喜欢的来做。一个月的时间里,那也是可以的。”
  “可以的。”我说。
  “那就这样。”男的说。
  接着把电话掛了。是感觉不快的电话切断方式。我为了消除这个不快,做了三十个俯卧撑和二十次仰卧,然后洗餐具,洗了三天左右所用的东西。为此精神也逐渐恢复正常。这是心情良好的九月的一个星期日。夏天已经成为回想不出来的古老的记忆,不知道消失到哪里去。
  我穿上了新衬衣,穿上没有沾番茄酱颜色的那条牛仔裤,穿上有左右颜色的袜子,用梳子梳理头发。尽管如此,也没有回到17岁时所感觉到的星期日早上的气氛。这是理所当然的话了。无论谁想说什么话,我都已经长大了。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-4-26 14:06:28 | 显示全部楼层
被别人逼着做一件事,很不舒服。但主人公最终还是接受,冒险去找羊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-10-2 10:07:38 | 显示全部楼层
在日语原文中,有如下修改:

女房と別れたし、仕事も今日で辞めるつもりです

女房とは別れたし、仕事も今日で辞めるつもりです

持っているレコードだってだいたいが骨董品みたいなもんです.

持ってるレコードだってだいたいが骨董品みたいなもんです。

ケチャップのしみがついていない方のリーブァイスをはき

ケチャップのしみがついていない方のリーヴァイスをはき
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-28 16:39

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表