咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 442|回复: 1

[其他翻译] 「ダンスダンスダンス」の翻訳(12)

[复制链接]
发表于 2016-3-8 20:50:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
2(2)
僕はただ部屋の床に座って、頭の中に過去を再現しつづけていた。不思議な話だけれど、半年間それを毎日毎日続けても僕は退屈や倦怠というものをまるで感じなかった。何故なら、僕が体験したその出来事は余りにも巨大であり、余りにも多くの断面を有していたからだ。巨大で、そしてリアルだった。手を触れられるくらいに。それはまるで夜の闇の中にそびえたつモニュメントのようだった。そしてそのモニュメントは僕ひとりのためにそびえていたのだ。僕は全てを隈なく検証した。僕はその出来事を通り抜けたことによってもちろんそれなりのダメージを受けてはいた。少なくはないダメージだった。多くの血が音もなく流れた。いくつかの痛みは時がたてば消えたが、いくつかの痛みはあとになってやってきた。しかし僕が半年間じっとその部屋の中に篭もり続けていたのは、その傷のためではなかった。僕はただ時間を必要としていただけなのだ。その出来事に関わる全てを具体的に――実際的に――整理し、検証するのに半年という時間が必要だったのだ。僕は決して自閉的になっていたり、外的世界をかたくなに拒否していたりしていたわけではない。ただ単にそれは時間的な問題だった。もう一度自己をきちんと回復し、立て直すための純粋に物理的な時間が僕には必要だったのだ。
自己を立て直すことの意味と、その後の方向性についてまでは考えないようにした。それはまた別の問題だ、と僕は思った。それについてはまたあとで考えればいい。まず第一に平衡性を回復するのだ。
僕は猫とさえ話をしなかった。
何度か電話がかかってきたが、僕は受話器を取らなかった。
誰かが時々ドアをノックしたが、僕は応えなかった。
手紙も何通か来た。僕のかっての共同経営者が僕の事を心配していると書いてきた。どこにいて何をしているのかわからない。とりあえずここの住所に手紙を書いておく。何か出来ることがあったら言ってほしい。こちらの仕事は今のところまずまず順調である、と書いてあった。共通の知人の消息についても触れてあった。僕は何度かそれを読み返してみて、内容を把握してから(把握するまでに四回か五回読みかえさなくてはならなかった)机の引きだしにしまった。
別れた妻からの手紙も来た。手紙には幾つか実際的な用事が書いてあった。非常に実際的なトーンの手紙だった。しかし終わりの方に自分は再婚することになった、再婚の相手はあなたの知らない人だ、と書いてあった。この先知ることもないだろう、と言いたそうなそっけのない書き方だった。ということは、僕と離婚した時につきあっていた相手とは別れたということだった。まあそうだろうな、と僕は思った。僕はその男のことをよく知っていたが、それほど大した男ではなかったからだ。ジャズ?ギターを弾いていたが、特に驚くような才能を持っていたわけでもなかった。特に面白い人物でもなかった。彼女がどうしてそんな男に引かれたのか僕にはぜんぜん見当がつかなかった。でもまあ、それは他人と他人の間の問題だ。僕については何も心配していない、と彼女は書いていた。あなたは何をしてでもちゃんとやっていく人だから。私が心配しているのはこの先あなたが関わっていくであろう人々のことです。私は最近そういうことが何だかとても心配なのです、と。
僕はその手紙も何度か読みかえし、それからやはり机の引きだしに入れた。
そんな具合に時が流れていった。

  我总是坐到房间的地板上,在脑中一一再现过去。虽然是些不可思议的事,但在这半年里日复一日没有停止过,我丝毫也没有感觉地无聊和厌倦。什么缘故?因为我所经历的事太大,其断面也过多。巨大而且很现实。就像手能触摸到似的。那完全像是在黑夜中耸立的纪念碑。而且那纪念碑是专门为我个人树立的。我不遗漏地全部验证遍。因为经过了那些事受到了各种损伤,那是不少的损伤。大量的血在无声中流淌。有一些痛处随时间流失而消失,有一些痛处又重新返回来。但是我半年间持续自我禁闭在房间里,那并不是因为伤痕。那是因为有必要消耗这些时间。具体地实际地整理与那些事有关的所有事项,虽只不过是检证但非常必要花费半年的时间。我并不是坚决自闭,或者严厉地拒绝外面的世界。那单单地只是时间的问题。假如再一次很正规地回复自我,对我来说,重建的纯物理的时间是非常必要的。
  重建自我的意义和以后的方向性,还不必考虑。那是一个另外的问题。就此还是在以后考虑为好。首先是回复最好的平衡性。
  我连同猫都不说话。
  有几次打过来电话,我也并没有拿起话筒。
  也有谁偶尔敲过门,我也没有回应。
  信也寄来几次。我原来共同经营的同事对我的事很担心。在信中写道:并不清楚你在什么地方做什么事,所以就给你这个住所寄信,若有什么需要的话尽管说,我这里的工作在这个地方进展很顺利等等。也接触到了有关共同朋友的信息。我反复读了几遍,把其中的内容掌握之后(要掌握好其内容必须要读四五遍)把信放到了抽屉里。
离婚的妻子也寄来过信。在信中写有几个很具体的事。是非常实际的信。在信中结尾写道:自己已经再婚了,再婚的对方是你不认识的人。所写的方式很冷淡,好像以后并不再认识那样。所要说明的是,和我离婚时所交际的那位已经分开了。我想应该是那样做的。我非常了解那位男的,他不是什么了不起的男人。是会弹吉他,但并没有具有什么特殊的才能。也不是什么有趣的人物。她怎么会被那样的男人所吸引,我完全想不通。算了,这都是别人之间的问题了。她还写道;对我一点也不操心,不论你做什么都是能好好地做下去的人。我所担心的事是,这之后和你交流有关的人们的事。最近很担心那些事。
我反复读过几遍之后,也同样放到了抽屉里。
  跟随着那样的情况时间流失而去。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-3-8 20:51:11 | 显示全部楼层
连接《寻羊冒险记》,主人公从北海道草原上的别墅回来后,在半年时间里他的生活就是这样度过的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-14 04:28

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表