咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1166|回复: 3

[翻译问题] 同級生から法律的な問題をめぐってお金を預かっていたが、返してほしいと言われた

[复制链接]
发表于 2016-12-14 22:01:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 沉醉 于 2016-12-16 21:37 编辑

「同級生から法律的な問題をめぐってお金を預かっていたが、返してほしいと言われた。しかし、約束の日に返すのが間に合わないので、300万円を立て替えてほしい」というのです。
红色部分的意思是因为法律问题,同学的钱先寄存在我这边,之后同学要求还钱了  是这个意思吗?
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2016-12-23 11:33:33 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2016-12-28 17:17:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 成龍 于 2016-12-28 22:16 编辑

「同級生から法律的な問題をめぐってお金を預かっていたが、返してほしいと言われた。しかし、約束の日に返すのが間に合わないので、300万円を立て替えてほしい」というのです。

他说「同学有法律的问题,所以我存了同学的钱。同学告诉我还钱。可是我没有钱不会还直到日期,所以我想请你代付300万日元。」

的意思。这个文有三个人。同学,你,还有我和他一样。很难文。

-同学,有法律的问题人

   ↓ 还300万

-我,没有钱人

   ↓ 没有钱代付300万

-你,说话人

   (′・ω・`)…肚子好疼

我感觉不好同学们。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-28 13:26

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表