咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 441|回复: 3

[其他翻译] 「ダンスダンスダンス」の翻訳(158)

[复制链接]
发表于 2017-1-1 15:54:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
22(2)
「いいですよ」と僕は言った。「結構です。内容に異存はないですね。署名します。どこに署名すればいいんですか?」
漁師は指の中でボールペンをくるくると回しながら文学の方を見た。文学はラジェーターの上に置いたショート?ホープの箱をとってそこから一本取り出し、口にくわえて火をつけ、顔をしかめてその煙を眺めていた。僕は何だかひどく嫌な予感がした。馬が死にかけていて、遠くで太鼓の音が聞こえる。
「そう簡単にはいかんのです」と文学がとてもゆっくりとした口調で言った。プロがアマチュアに説明する時の、噛んで含める喋り方だった。「こういう書類はですね、自筆じゃないと駄目なんです」
「自筆?」
「つまり、これをもう一度書き直してもらわなくてはならないんですよ。あなたに。自分の字で。そうしないと法律的には有効じゃないんです」
僕はその事務用便箋の束に目をやった。僕には腹を立てる気力も残ってはいなかった。僕は腹を立てたかった。そしてこういうのは間違ったことだ、と怒鳴りたかった。机だって叩きたかった。君たちにこういうことをする権利はない、僕は法律によって保護された市民なんだ、と。僕は立ち上がってさっさと家に帰ってしまいたかった。正確にはそれを止める権利が彼らにないこともわかっていた。でも僕はあまりにも疲れていた。疲れていて、もう何もしたくなかった。誰にも何も主張したくなかった。何か主張するくらいなら言われたとおりに何でもやってやろうというような気になっていた。その方が楽なように思えた。やわになっている、と僕は思った。疲れてやわになっている。昔はこうじゃなかった。昔はもっと真剣に腹を立てていた。ジャンク?フードだろうが煙草の煙だろうが電気剃刀だろうが、そんなもの気にもならなかった。年を取ったんだ。弱気になってる。
「嫌だ」と僕は言った。「もう疲れた。家に帰る。帰る権利がある。誰にも止められない」
文学が唸るような欠伸をするような曖昧な声を出した。漁師は天井を見上げながらボールベンの頭でとんとんと机を叩いた。とんとんとん?とん、とんとん?とんとん?とん、という風にリズムに変化をつけて叩いた。
「そういう風に言われると話がややこしくなるね」と乾いた声で漁師が言った。「よろしい。そういうことならこっちも拘置許可を取る。強制的に拘置して取り調べる。そうなったらこんな風におっとりとはしてないよ。ま、いいや、その方がこっちもやりやすい。なあ、そうだよな?」と彼は文学に訊いた。
「そうですね、その方が却ってやりやすいですね。いいです。そうしましょう」と文学は言った。
「お好きに」と僕は言った。「でも拘置許可が出るまでは僕は自由だ。家にいるから、出たら迎えに来てほしい。何でもいいから家に帰る。ここにいると気が滅入る」
「拘置許可がでるまで暫定的に身柄を拘束できるんだょ」と文学は言った。「そういう法律はちゃんとあるんだよ」

  “没有问题。”我说。“很好。这些内容没有反对意见。签名吧。在什么地方签名为好呢?”
  渔夫在手指中间不停地旋转着圆珠笔,看着文学。文学从放在暖气片上的香烟盒中取出一支香烟,叼在嘴中并点着,皱着眉头看着香烟。我有一种什么强烈的讨厌予感。马要出征去死,听到了远处传来的鼓声。
  “没有那么简单。”文学用非常缓慢的语调说。就像是专家向业余者说明的时候那种谆谆教诲的说法。“若只是这样的文件,若不是自己书写是不可以的。”
  “完全自己书写?”
  “就是说,把这些必须要重新写一遍。你自己,用自己的字来写。若不那样地话就没有法律性的效果。”
  我把目光投到了办公用纸的本上。我连生气的精神劲一点也没有了。我想要生气。想怒吼:这样做是错误的。还想敲桌子。你们没有权力这样做,依据法律我是被保护的市民。我想站起来快速回家。我也明白,正确地说你们没有制止的权力。我已经很累了。即便累了就什么也不想做。对谁也不想提出什么争辩。若提出什么争辩的话莫如将就凑合下去。把它想成快乐的。已经弱小了。我这样想。很疲劳很弱小。以前可从来不这样做。以前会很叫劲地生气。对垃圾食品、对香烟冒的烟、对电刮胡刀等等,对那些都不在意。年龄已经大了。很弱小了。
  “怎么这么讨厌!”我说。“已经累了。要回家。有回家的权利。谁也不能阻止。”
  文学打出了伸吟似的哈欠并带有暧昧声。渔夫看着天花板用圆珠笔端咚咚地敲着桌子。咚咚咚•咚,咚咚•咚咚•咚,带有这种风格的节奏在敲打着。
  “用这种方式说的话事情就很麻烦了。”渔夫用很干巴的声音说。“也可以。若真那样的话我们也可以获得拘留证。可以强制拘留取证。要真是那样的话就不会这么文静地开展工作了。哎呀,那种方式这里很方便。那么,怎么样?”他向文学问道。
  “那样做地话,反而更容易了。好吧,就那样做吧。”文学说。
  “随便了。”我说。“但是在拘留证发出之前我是自由的。在家的话,会高兴地出来迎接。无论如何要回家。在这里会闷死。”
  “在发出拘留证之前可以暂时限制你自由。”文学说。“像那样的法律是有的。”
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-1-1 15:55:47 | 显示全部楼层
刑警在想办法折磨人。要把主人公整垮。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-20 06:11

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表