咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 443|回复: 2

[其他翻译] 「ダンスダンスダンス」の翻訳(235)

[复制链接]
发表于 2017-5-1 09:24:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
29(22)
翌日も見事にハワイ的な一日だった。朝食を済ませるとすぐに水着に着替えてビーチに出た。サーフィンをやってみたいとユキが言ったので、僕は貸しボードを二枚借り、彼女と一緒にシェラトンの沖に出た。僕は昔友達に初歩的な技術を教わったことがあったので、それをそのまま彼女に教えた。波の捉え方や、足の置きかたや、その程度のことだ。でもユキはとても覚えがよかった。体も柔らかかったし、タイミングをとらえる勘が良かった。三十分ほどで彼女は僕よりずっとうまく波に乗れるようになった。「面白い」と彼女は言った。
昼食のあとで僕は彼女をつれてアラモアナの近くにあるサーフショップに行き、中古の中級品のボードを二枚買った。店員は僕とユキの体重を聞き、それぞれにあったボードを選んでくれた。「あんたたち兄妹?」と店員が僕に尋ねた。面倒臭いので「そうだ」と僕は答えた。親子には見えないようなので僕は少し安心した。
二時に僕らはまたビーチに出て、砂浜に寝転んで日光浴をした。少し泳ぎ、少し眠った。でも殆どの時間を我々はただぼんやりとして過ごした。ラジオを聴き、ぱらぱらと本を読み、人々の姿を眺め、椰子の葉の揺れる音に耳をすませた。太陽が少しずつその定められた軌道を移動していった。日が落ちてくると僕らは部屋に戻ってシャワーを浴び、スパゲッティとサラダを食べてからスピルバーグの映画を見にいった。映画館を出ると、しばらく街を散歩し、ハレクラニホテルの優雅なブールサイドバーに行った。そして僕はまたピナコラーダを飲み、彼女はフルーツジュースを頼んだ。
「ねえ、それまた少し飲んでもいいかしら?」とユキは僕のピナコラーダを指さして一言った。「いいよ」と僕は一言って、グラスを取り替えた。ユキはそのストローで二センチほどピナコラーダを飲んだ。「美味しい」と彼女は言った。「昨日のバーとは少し味が違うような気がする」
僕はウェイターを呼んでもう一杯ビナコラーダを頼んだ。そしてそれをまるごとユキに与えた。「全部飲んでいい」と僕は言った。「毎晩僕につきあっていたら、一週間で君は日本でいちばんピナコラーダに詳しい中学生になれるよ」
ブールサイドではフルサイズのダンスバンドが『フレネシ』を演奏していた。年を取ったクラリネット奏者が途中で長いソロを取った。アーティーショウを思わせるような品の良いソロだった。そしてそれにあわせて正装した十組ほどの老夫婦が踊っていた。ブールの底から浮かびあがる照明がかれらの顔を幻想的に照らしていた。踊っている老人たちはとても幸せそうに見えた。彼らは様々な歳月の末に、このハワイにたどりついたのだ。彼らは優雅に足を動かし、きちんと律儀にステップを踏んでいた。男たちは背を伸ばし、顎を引き、女たちはくるりと円を描き、ロングスカートの裾を柔らかに揺らせていた。僕らはそんな々の姿をじっと眺めていた。彼らの姿はなぜか僕の心を落ち着かせた。たぶん老人たちがいかにも満ち足りた顔をして踊っていたからだろう。曲が『ムーングロウ』に変わると、彼らはそっと頬を寄せあった。
「また眠くなってきた」とユキが一言った。
でも今回は彼女はひとりでちゃんと歩いて帰ることができた。進歩している。


    第二天是夏威夷美好的一天。吃完早饭后马上穿上游泳衣去了海边。雪说想去冲浪,我就租借两块冲浪板,和她一起去冲浪。我曾经从老朋友那里学过初步技术,也就按着那种方法教她。包括跟着浪的方法、放脚的方式、以及轻重等等。可是雪的记忆力很好。身体又柔软,抓住浪头时机的灵感也很好。只用了30分钟,她的技术就超过了我,可以很好地冲浪了。她说:“太好玩了。”
    午饭之后我领着她去了アラモアナ附近的冲浪器材商店,买了两块半旧的中档的滑板。售货员问了我和雪的体重,从多种多样的滑板中给挑选了大小合适的冲浪板。“你们是兄妹?”因解释起来很麻烦我就回答道:“是。”因为没有看成父女我就稍微安心。
    两点的时候我们又去了海边,躺在沙滩上沐浴阳光。游泳一会儿睡一会儿。几乎所有的时间都是在这样悠闲中度过的。听广播、随意翻书、看着那些人们的身影、侧耳倾听椰子树叶摇动的声音。太阳按着既定的轨道一点一点移动。等到太阳西落时我们回到房间冲了淋浴,吃完意大利面和色拉之后去看了スピルバーグ的电影。从电影院出来后,在街上散了一会儿步,去了ハレクラニ宾馆优雅的ブールサイド 吧。而且我还继续喝コラーダ,她则照旧喝果汁。
    “那个,还是少喝点ㄦ那个可好?”雪指着我的コラーダ说。“可以。”说完我就换了杯子。雪用吸管喝下二厘米的コラーダ。“真是太好喝了。”她说。“觉得和昨天那个小馆的味道有点不同。”
    我叫来服务员又要了一杯コラーダ。而且把它全部给了雪。“可以全部喝了。”我说。“每天晚上陪着我,在一周时间里你就成了在日本最了解コラーダ的中学生了。”
    在游泳池边上サイズ乐队演奏着“フレネシ”。年龄大的木管器演奏者在演奏中换了长时间的独奏。让人想起了ショウ那样的品质优良的独奏。接着是和独奏相配的穿有正装的十对老夫妇跳舞。从游泳池底照射出来的灯光幻想式地照亮他们脸。看上去跳舞的老人们非常幸福。他们经历了不同的岁月之后,好不容易在暮年走到夏威夷。他们优雅地移动脚步,准确地踩着韵律。男人们挺起胸膛,抬起头,女人们快速转身转成圆圈,轻柔地摇摆着长裙。我们认真地看着他们的舞姿。不知为什么他们的舞姿让我们的心沉静下来。大概老人们总是以满足的面容跳舞吧。曲子一换到“ムーングロウ”,他们马上就靠近了脸。
    “已经发困了。”雪说了一句话。
    这次她一个人正常地能走回去了。进步了。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-1 09:25:25 | 显示全部楼层
羡慕别人的幸福。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-5 23:56

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表