咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 367|回复: 1

[其他翻译] 「ダンスダンスダンス」の翻訳(251)

[复制链接]
发表于 2017-6-2 20:19:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
30(8)
部屋の中は暗かった。真っ暗というのではないのだが、でも中の様子はまったくと言ってもいいくらい何も見えなかった。でもそれがかなり広い空間であるということだけはわかった。たぶんベントハウスか屋根裏の倉庫のようなものなのだろう、と僕は想像した。窓はひとつもないか、あるいはあっても閉ざされていた。高い天井の真ん中に小さな明かり取りの窓のようなものが幾つか見えた。しかし月はまだ高く上がってはいなかったので、明かりと呼べそうなものはそこからは入ってこなかった。仄かな街灯の明かりが屈折に屈折を重ねた末にほんの少しだけその天窓から忍びこんでいたが、殆ど何の助けにもならなかった。
僕はそんな奇妙な闇の中に顔を差し出すようにして「キキ一」と一度呼んでみた。
しばらく待ったが、反応はなかった。
どうしたものかな、と僕は思った。中に入っていくには暗すぎる。手の打ちようがない。僕はそのまま少し待ってみることにした。そのうちに目が馴れるかもしれない。何か新たな展開があるかもしれない。
どれくらいの時間そこにじっとしていたのか、僕にはわからない。僕は耳を澄ませ、じっと闇の中を見つめていた。やがて何かの加減で、部屋にさしこむ光がほんの少しだけ明るさを増した。月が上がってきたのだろうか?あるいは街の光が明るく灯り始めたのだろうか?僕はドアのノブから手を離し、部屋の中央に向かって足下に注意しながらゆっくりと進んでみた。僕のゴムの靴底ががさっがさっという重い乾いた音を立てた。僕がさっき聞いた靴音と同じような、奥行きとひろがりの混濁した奇妙に非現実的な響さ方だった。
「キキ!」と僕はもう一度呼んでみた。返事はない。
最初に直観的に感じた通り、それはとても広い部屋だった。がらんとして、空気が静止していた。真ん中に立ってぐるりと見回すと、隅のほうに家具らしいものがぽつぽつと置いてあるのが見えた。はっきりとは見えない。でもその灰色の輪郭から想像すると、ソファや椅子やテーブルやチェストやそんなものであるらしかった。それは何となく奇妙な光景だった。家具が全然家具らしく見えないのだ。問題はそこに現実感が欠けていることだった。あまりにも部屋が広く、それに比べて家具の数が圧倒的に少ないのだ。遠心的に拡大された非現実の生活空間。
僕は何処かにキキの白いショルダーバッグが見えないものかと目を凝らした。彼女のブルーのワンピースはおそらくこの部屋の闇のなかに埋もれてしまうことだろう。でもあのショルダーバッグの白はわかるはずだ。彼女はどこかの椅子かソファに腰掛けているのかもしれない。

房间黑暗。虽然不能说漆黑,可是里面的样子可以说什么也看不见。但可以说那空间相当宽大。我想像,大概是阁楼或者说是屋顶仓库那样吧。应该没有一个窗户,即便是有那也是在封闭之中。在高高的天棚的正中间看到有几个小的透明的窗户那样的东西。但是因为月亮还没有升高,光亮还不能从那里照进来。只有那模糊的街灯光亮几经折射到末端的一点点光线从那天窗潜入进来,几乎也没有什么帮助。
把脸伸到那样的奇妙的黑暗之中,喊了一次:奇奇。
稍等了一会儿,没有丝毫反应。
这是怎么回事呢?走到这里面也太黑暗了。无处伸手。我就那样等待了一会儿。那样也许眼睛会习惯了。也许就能有新的眼界。
在那里傻等了多长时间呢?我也说不清楚。我侧耳静听,死盯着那黑暗之中。不知是什么状态变化,潜入到房中的光亮略微增加了一点光明。是月亮升上来了呢?还是街道的光也开始明亮起来了呢?我的手离开门把手,注意脚下慢慢地朝房间的中央走。我的胶鞋脚底发出咔嚓咔嚓很重脆的声音。就和我刚才听到的鞋声一样,往里面走就造成宽大混浊的奇妙的非现实的响声。
“奇奇!”我又喊了一次。没有答复。
通过最初的直感,那应是很宽大的房子。响声之后空气静止下来。站在正中间环视周围,看到在各个角落零星地放有几件像是家具那样的东西。还不能完全看清楚。从那灰色的轮廊想像看,像是沙发、椅子、桌子、柜子等。那是非常奇妙的光景。看不清楚那家具并不全然像家具。那是因为在那里缺乏现实感。周围看来房间挺大,与之相比家具的数量却是相当的少。那是离心的被放大了的非现实的生活空间。
我凝视目光,会不会在哪里能看到奇奇那白色的挎包?她的蓝色的连衣裙恐怕被这房间黑暗里淹没了。可是那挎包的白色应该能看到。也许她会坐在哪把椅子上或沙发上。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-2 20:20:18 | 显示全部楼层
主人公找不到奇奇的挎包,也找不到奇奇。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-5 17:06

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表