咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 886|回复: 1

[其他翻译] 「ダンスダンスダンス」の翻訳(300)

[复制链接]
发表于 2017-8-30 20:57:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
34(11)
五反田君はいささか疲れているように見えた。仕事のスケジュールがひどくタイトな上に、その間を縫うようにして別れた奥さんと隠れて会っているせいだ。それもこっそりと人目につかないように。
「こんなことはいつまでも続けられないね。それだけは確信をもって言える」と五反田君は深い深い溜め息をつきながら言った。「僕はもともとこういう技巧的な生活に向いてないんだよ。僕はどちらかといえば家庭的な人間なんだ。だから毎日毎日すごく疲れる。神経が伸びきっているような気がする」
彼はゴム紐を伸ばすみたいに両腕を左右に広げた。
「彼女と二人で休暇をとってハワイに行くべきだな」と僕は言った。
「そうできればね」と彼は言った。そして力なく微笑んだ。「そうできればどんなに楽しいだろうね。何も考えずにぼんやりと何日か二人でビーチに寝転んで暮らすんだ。五日でいい。いや贅沢は言わない。三日でもいいよ。三日あれば随分疲れが取れるんだろうけど」
その夜僕は彼と一緒に麻布の彼のマンションに行き、シックなソファに座って、酒を飲みながら彼の出演したTVコマーシャルを集めたビデオを見た。胃腸薬のCM。そのCMを見たのは初めてだった。どこかのオフィスのエレベーター。壁もドアも仕切りもないオープンなエレベーターがかなり高速で四基並んで上がったり下がったりしている。五反田君はダーク?スーツを着て革鞄を抱えてエレベーターに乗っている。いかにもエリート?サラリーマンという風貌だ。彼はそのエレベーターからエレベーターへとひょいひょいと跳び移る。あっちのエレベーターに上役が乗っているとそちらに行って仕事の打ち合わせをし、こっちのエレベーターに綺麗なOLが乗っているとデートの約束をし、向こうのエレベーターにし残した仕事が置いてあるとそっちにいって急いで仕上げたりするのだ。二つ向こうのエレベーターで電話が鳴っていたりもする。高速で動くエレベーターからエレベーターへと跳び移るのはけっして簡単なことではない。五反田君はクールに表情を崩さず、しかしいかにも必死にとびうつっている。
そしてコメントがはいる。「疲労する毎日。疲労は胃にたまります。忙しいあなたに、優しい胃腸薬、……」
僕は笑った。「面白いね、これは」
「僕もそう思う。もちろん下らんCMだ。CMなんて根本的にはみんな屑だ。でもこれはなかなかよく撮れてる。情け無い話だが、僕の主演した大部分の映画よりずっと質が高い。これでけっこう金もかかってるんだ。セットとか、特殊撮影とかね。広告の連中は細かいところに惜しげなく金をかけるからね。設定も面白い」
「そして君の今の状況を示唆している」

看上去,五反田有点疲劳。工作日程表安排地满满的,见缝抽空还要偷偷地和离婚夫人见面。那些都是偷偷地不让人看见。
“这样的事不能无限制的发展下去。这一点可以说是确认的。”在深深地叹过气之后五反田说。“我并不向望那种严重的技巧的生活。我总之还是家庭式的人。像这样让人觉得每天疲惫不堪,神经也在延伸。”
他像是在拉伸橡皮那样向左右扩展两臂。
“和她你们两人休暇应该去一趟夏威夷。”我说。
“应该的。”他说。然后无力地笑一笑。“若是可行的话那是多么快活呀。什么也不用想无所事事地两人起躺在海滨沙滩上度日。五天就够了。也不能说奢望。三天也够了。有三天的话疲劳就会消失。”
那天晚上和他一起去了麻布他的公寓,生在高级沙发上,一边喝酒一边看他演出的电视录像。胃肠药的CM。看到那个CM还是第一次。什么地方的办公电梯,无壁无门无隔板的敞开的电梯,四台并列高速上下移动。五反田身穿西服手拿皮包乘着电梯。总是那种杰出人物的风貌。他从这一个电梯跳到另一个电梯。到了那个电梯若领导在上面就到那里就交流工作,到这个电梯若遇到OL就定好约会,上了对面的电梯就到那里去把剩余的工作处理好。在第二个对面的电梯上电话铃响了。从高速运行的电梯上跳到另一个电梯上决不是那么简单的事。五反田冷静地不破坏表情,但是肯定会必死地跳过去。
接着解说插入进来。“疲劳的每一天。疲劳转移存在了胃中。对于忙碌的你,使用高级的胃肠药,……”
我笑了。“太有趣了,这个。”
“我也这样想。当然那是无价值的CM。CM什么的从根本上讲那都是垃圾。可是这是非常非常能拍的。这是无情的话,跟我主演的大部分电影相比质量要高多了。而这个却极需资金。布景、特殊摄影等。在广告中在细微的地方要不惜重金。那布置也很有趣。”
“而且这也暗示出你现在的状况。”
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-8-30 20:57:45 | 显示全部楼层
影视演员,拍电视广告。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-3-29 06:40

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表