咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3552|回复: 3

【天声人语试译】《天声人语》050616试译,欢迎讨论

[复制链接]
发表于 2005-6-16 16:11:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
听说国会的“防暴补贴”被废除了。这是发给国会开会中进行“超强度工作”职员的“国会特别补助”。该补助于60年6月决定实施,当时,执政党和在野党因为日美安保条约的修改发生了激烈的对立。 那时,反对条约修改的示威游行曾数度包围国会。而且在15号晚上,从南通用门进入场内的游行队员桦美智子在和巡警的冲突中死亡。当时她是东京大学4年级的学生,时年22岁。 小桦的母亲光子女士在为《朝日周刊》写的札记《远去的星》中写到:“那是我认真对你说过的话……‘作为学生来说,牺牲你的学习,不管做什么都是浪费啊”,你说“是啊。但是除了我们没有人去做,这不也是没办法的事嘛’”。 《朝日杂志》上刊登过据说被警棍打到头部而受伤的学生的文章。其中写到“我宁愿我所受的伤一辈子都好不了,一辈子都留有这一印记"。 45年后的昨天,我去了国会周围散步。载有修学旅行模样学生的巴士往来于议事堂前的大道上。雨中的银杏树好象一排细长的绿伞连绵在道路两旁。西田佐知之那首被称为“60年安保挽歌”的《洋槐雨停时》仿佛又回响在耳边。 桦光子编著的《致友人/桦美智子书信》(三一书房)中收录了一篇悼文,其中引用了这样一句话:“死者告诫我们”。据说这是被刻在柏林墓地纪念碑上的一句话。 オリジナル 【天声人語】2005年06月16日(木曜日)付  国会の「乱闘手当」が廃止されるという。国会開会中に「勤労の強度が著しい事務」に従事した職員に支給する「国会特別手当」である。支給が決まったのは、日米安保条約の改定で与野党が激しく対立する60年の6月だった。  そのころは、改定反対のデモが何度も国会を取り巻いていた。そして15日の夜、南通用門から構内に入ったデモ隊の中にいた樺美智子さんが、警官隊との衝突の中で死亡した。東大4年で、22歳だった。  樺さんの母光子さんは「週刊朝日」に手記「遠く離れてしまった星」を寄せた。「私はしみじみ、あなたにいったものでした……『学生でありながら、勉強をギセイにするのは、いくらなんだってもったいないじゃないの』『そうだわ。でも私たち以外のだれもやってくれない以上、仕方ないじゃないの』」  「朝日ジャーナル」には、警棒で打たれて頭にけがをしたという学生の手記「その夜の記憶」が載った。「ぼくは受けた傷が一生なおらず、痕跡を残してほしいと願うのです」  45年後のきのう、国会の周辺を歩いた。議事堂の前の通りを、修学旅行らしい中学生を仱护骏啸工肖护ΑS辘摔踏欷骏ぅ隶绁Δ⒓氶Lい緑の傘のように連なっている。西田佐知子が歌い、「60年安保の挽歌(ばんか)」ともいわれた「アカシアの雨がやむとき」が聞こえてきそうだった。  樺光子編『友へ/樺美智子の手紙』(三一書房)に収められた追悼文の一編に、こんな言葉が引かれている。「死者はわれわれを戒める」。ベルリンの墓地の記念碑に記されているという。 ------------------------------------------------------------ 有些句子理解及翻译上面自觉有点偏差,请各位不吝赐教。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-6-17 09:19:20 | 显示全部楼层
《朝日杂志》上刊登过被警棍打到头部而受伤学生所写的一篇"那一夜的回忆"文章。其中文章提及到“我宁愿我所受的伤一辈子都好不了,一辈子都留有这一印记" 个人意见..似乎漏了一点.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-17 09:37:34 | 显示全部楼层
听说国会的“防暴补助”被废除了。在国会开会过程中,决定将其发给从事“高强度工作”职员,作为一种“国会特别补助费”。之所以实施这种补助是由于当时(日本年号+)60年6月,执政党和在野党因为日美安保条约的修改发生了激烈的对立所导致的。 个人觉得那个时间应该是年号+具体日期
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-6-17 17:28:44 | 显示全部楼层
<那一夜的回忆>确实是漏了. 60年6月,到底是日本年还是公历年最开始我也想过,最后还是认为是公历年.不过没有查相关资料,所以仍旧不确定. 以上
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-20 07:55

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表