咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: mikeppsk

谁能把这句话翻译成日语(大话西游)

[复制链接]
发表于 2004-12-23 08:29:23 | 显示全部楼层
かつて本当の愛が目の前にあった。でも大事にしてなかった。その愛を失ったときこそ悔しくてたまらなかった。これは人生の一番つらいことだろう。さぁ、お前の剣で俺を殺せ!ぐずぐずすんな!!神様がもう一回やり直すチャンスをくれれば、絶対「愛してるんだ」とあの子に告白する。この愛に期限をつけなきゃならんなら、それは・・・一万年。 “これは人生の一番つらいことだろう”这句话,我还是认为用否定句式更好一些,例如“これよりもっと辛いことはないだろう” ,个人之见,还请指正!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-24 23:42:49 | 显示全部楼层
都是很厉害的啊!长见识了啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-24 23:49:43 | 显示全部楼层
说句实话! 我呢是日语平平啊!只有看的分啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-19 20:12

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表