咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1121|回复: 18

帮我译一下 虽然以前没有做过采购的工作

[复制链接]
发表于 2006-5-12 17:47:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
因马上要去面试了,下面的话要怎么翻译好呢?
虽然以前没有做过采购的工作,但是希望能给机会尝试一下。我想很快能适应的。相比其他工作而言,觉得采购的灵活性更大一些。至于口译的工作,因为原来基本上是做笔译,会话的机会不多。
另:贵公尺职工上下班有车接送吗?如不住寮的话是否有房补?我希望每月工作3000左右。

建议使用关键字  请楼主留意标题格式。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-5-12 18:02:37 | 显示全部楼层
你自己不是做笔译的吗 很简单的东西啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-12 19:03:57 | 显示全部楼层
同意楼上说的,自己为不翻译一下,那么简单的几句话。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-12 19:12:21 | 显示全部楼层
而且 工資3000   哦耶
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-12 21:52:39 | 显示全部楼层
引用第1楼haku2006-05-12 18:02发表的“”:
你自己不是做笔译的吗 很简单的东西啊
楼主想去骗钱!
原来做笔译的,自己想表达的意思,翻不出来叫骗钱。
有许多去应征翻译的,连自己写的日文自我介绍都念不出来,
楼主千万别成为这种人呀!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-12 22:13:05 | 显示全部楼层
引用第4楼fuyc2006-05-12 21:52发表的“”:

楼主想去骗钱!
原来做笔译的,自己想表达的意思,翻不出来叫骗钱。
有许多去应征翻译的,连自己写的日文自我介绍都念不出来,
楼主千万别成为这种人呀!
一针见血,真是辣手啊:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-13 14:46:37 | 显示全部楼层
楼上的几位,顺便问一下:采购工作怎么说。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-13 14:56:09 | 显示全部楼层
引用第6楼hawa2006-05-13 14:46发表的“”:
楼上的几位,顺便问一下:采购工作怎么说。
「集荷販売」ってらしい
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-13 18:42:01 | 显示全部楼层
采购:買手・バイヤー・仕入係

勉強ために、翻訳してみます、皆さん直してください:

虽然以前没有做过采购的工作,但是希望能给机会尝试一下。我想很快能适应的。相比其他工作而言,觉得采购的灵活性更大一些。至于口译的工作,因为原来基本上是做笔译,会话的机会不多。
另:贵公尺职工上下班有车接送吗?如不住寮的话是否有房补?我希望每月工作3000左右。

今までバイヤーという仕事をしませんでしたけど、ちょっとチャンスをくださいませんか。すぐに慣れになりますから。ほかの仕事と比べと、バイヤーという仕事はもっとフレキシブルと思いますから。通訳って、以前ずっと翻訳しかしなかったから、あまり会話のチャンスがありませんでした。
なお、貴社は社員の往復便がありませんか?寮に住ませんなら、部屋の給与がありますか?
希望のサラリーは3Kぐらいです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-13 18:49:55 | 显示全部楼层
mellyさん、すごくなるんだな!お久しぶり!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-13 18:56:06 | 显示全部楼层
引用第9楼chenlei19852006-05-13 18:49发表的“”:
mellyさん、すごくなるんだな!お久しぶり!
本当に?~~~~~ははっは~~~~~~うれしいわ~~~~~どうも~~~~~

お久しぶり~~~~~~^^
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-13 19:36:39 | 显示全部楼层
采购;調達
班车;通勤バス
房补;住宅手当て
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-13 19:40:12 | 显示全部楼层
工资;<サラリー>はあんまり使わないと思います、<給料>のほうがいいかな?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-13 20:09:01 | 显示全部楼层
采购:「仕入れ」
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-13 20:17:40 | 显示全部楼层
どうもありがとう~~~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-16 04:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表