咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 743|回复: 10

自分が言い逃れのきかない立場に追いつめられあのを悟った。是什么意思?

[复制链接]
发表于 2006-5-26 10:01:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
  自分が言い逃れのきかない立場に追いつめられあのを悟った。
是什么意思?
看不太明白,麻烦哪位翻译下?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-5-26 10:19:29 | 显示全部楼层
在支吾搪塞不过去的情况下明白了那个道理
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-26 10:20:10 | 显示全部楼层
把握はないけど
自己有觉悟 可能已经陷入不被信任的困境了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-26 10:20:25 | 显示全部楼层
顿时察觉到自己已经是处于一个无法推脱的情形下了
↓下記に直す
在处身于无法推脱的境地的时候才明白自己已经无路可逃了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-5-26 10:23:29 | 显示全部楼层
皆さん、ありがとう。

这里的 言い逃れのきかない 的 きかない 做何解呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-26 10:24:59 | 显示全部楼层
聞かない ですね
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-26 10:30:39 | 显示全部楼层
言い逃れ:抵赖,推搪
きかない=利かない:不起作用
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-26 10:32:12 | 显示全部楼层
言い逃れが効かない
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-5-26 10:34:14 | 显示全部楼层
那如果按照字面来翻的话是不是说:意识到自己被逼到了支吾推脱不起作用的境地?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-26 10:41:13 | 显示全部楼层
引用第8楼xiroyibara2006-05-26 10:34发表的“”:
那如果按照字面来翻的话是不是说:意识到自己被逼到了支吾推脱不起作用的境地?
悟ったのは→追い詰められあの
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-5-26 10:47:35 | 显示全部楼层
わかった。どうも。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-16 06:27

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表