咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 619|回复: 20

そんなに仲がよかったのに、卒業______、電話もかけてくれない

[复制链接]
发表于 2006-5-28 22:46:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
そんなに仲がよかったのに、卒業______、電話もかけてくれない

1、を皮切りに
2、を限りに

どうして正解は2ですか???2なら、どう翻訳すればいいか??

どうも~~~~~~^^
回复

使用道具 举报

发表于 2006-5-28 22:51:25 | 显示全部楼层
楼 主 你的书好像有点怪怪的
中 → 仲 (一般会用这个)
什么是「伝」? もしかして 電話 ?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-5-28 22:56:41 | 显示全部楼层
啊,不好意思,夜一深人就晕了~~~~~~~~~`

我这就去改~~~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-28 23:08:50 | 显示全部楼层
皮切りに是后面接的大多数是好的变化,和重大的改变,限りに表示限定了范围,一般的事也常用,总觉得2也是怪怪的,虽然说不出怎么问题,感觉不太符合习惯
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-5-28 23:12:34 | 显示全部楼层
皮切りに是后面接的大多数是好的变化-----》如果这一点去掉的话,我觉得1还通顺些啊~~~~~

明明感情那么铁,可自从毕业后连电话也没一个~~~~~~~~~~~~~~

2----- 我真是怎么理解也理解不了~~~~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-28 23:23:18 | 显示全部楼层
2也是这个意思,用1感觉不合适,毕业之后,再也没有打电话过来,但是一般を限りに接的是日期等表示时间的词。 什么练习里面的题,觉得两个都不行,2可能好一点
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-28 23:26:59 | 显示全部楼层
如果我自己表达,我用卒業をしたきり
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-5-28 23:27:03 | 显示全部楼层
我好晕耶~~~~~~~~~

を限りに   是“仅限”的意思啊,哪里和“皮切”相近啊~~~

明明感情那么铁,但是仅在毕业时没给电话~~~~~~~~~~~~~怎么理解嘛~~~~~~~~

太晕了,睡觉去,晚安~~~~~~~~~~~~~~~   
回复 支持 反对

使用道具 举报

舟行雨 该用户已被删除
发表于 2006-5-28 23:28:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-5-28 23:28:40 | 显示全部楼层
引用第8楼舟行雨2006-05-28 23:28发表的“”:
2也很通啊.以什么为限,以后不会再发生了
今日を限りに、会社を辞めます。
老大,那你翻译一下啊~~~~~~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

舟行雨 该用户已被删除
发表于 2006-5-28 23:30:41 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-28 23:33:09 | 显示全部楼层
不是这个意思,看我的翻译就知道了。を限りに 是指仅限于怎样怎样,表事情的完结,是个句型
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-28 23:33:29 | 显示全部楼层
明显选2,
毕业以后不再打电话了.
例:明日を限りにお酒をやめる.
明天开始解救.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-5-28 23:34:17 | 显示全部楼层
天哪,偶第一次发现“を皮切りに”和“を限りに”意思相近!!!

不行,很晕了,明天再好好想想~~~~~~~今天要睡了,晚安~~~~~~~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

舟行雨 该用户已被删除
发表于 2006-5-28 23:37:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-16 04:51

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表