咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 952|回复: 10

SOS。。。誰か教えてくれませんか。。。。

[复制链接]
发表于 2006-5-30 09:22:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
  はじめまして、伊佐美と申します、。。。

ちょっと聞きたいことがあります。。。。

先日、日本の本社からの友たちはこっち(フサン)に出張しに来た。。。
出張の最終日のよる、急に僕に "もう会社を辞めたから二度とこっちに来ないかも。。。。”と言った。。。
この場合はは初めてあったから、なんか返事すればいいかわからない。。
たった この間有難う しか言わなかった、それしか言えなかった。。(=_=*;)
。。。。
いま、メールで"感謝の気持ち”を伝えたいけど。。どういう風に書けばいいなのか??
みなさんよろしく頼むよ。。。。。。。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-5-30 09:41:01 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-5-30 09:51:13 | 显示全部楼层
実際は、下記の問題を聞きたいんです
いま、メールで"会社を辞める同僚に感謝の気持ち”を伝えたいけど。。どういう風に書けばいいなのか??
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-30 09:55:55 | 显示全部楼层
日本語をほしいですか。中国語ほしいですか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-5-30 10:02:56 | 显示全部楼层
お時間が有れば両方も付けるほうはありがたいですが。。
無理なら、日本語でいいです。。。。
よろしく頼むよ。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-30 10:06:27 | 显示全部楼层
君、日本人ですか、日本人なら日本の規則で話していいよ。
俺、中国人だけど、日本人の挨拶など好きなんです。
たとえば、いろいろお世話になりました。。。。。。。
君の同僚は必ず知ってますよ
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-5-30 10:34:47 | 显示全部楼层
中国ボイーです。。。
同僚に聞くならすぐ分かれるけど。。。。。。
。。。
でもね、同僚に聞いたら絶対に、"大げさなやつやね” 
"辞めた人間に感謝するなんて、糞真面目やね” と思われる。。とおもう。。。
。。。
個人的な事ですから、会社の者にあまり聞きたくない。。。
。。。。
。。。。
いろいろお世話になりますーーーーいいですね、メールにコーピーする。。。^=^
だけど。。。ちょっと簡単すぎ違う?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-30 10:38:54 | 显示全部楼层
いままで お世話になりました。今後とも よく連絡しましょう。
実は 固定な言い方がないですよ。自分が言いたいことを言ったら いいと思うわ。
それに 中国人の言い方でも 日本人も納得できますね。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-5-30 11:05:18 | 显示全部楼层
有難うね

相手が新しい職場になった為、
祝い気持ちのほうはどう表現すればいい?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-30 14:01:16 | 显示全部楼层
なにか お祝い言葉を言って いいと思うの、
いい仕事を探して まことに 喜び申し上げます。
新しい仕事は 順調するようお祈りしますって
一緒に 頑張りましょうって 多分 よく 使いますね。
私のアドバイスだけ。ご参考だけ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-30 14:22:01 | 显示全部楼层
ちょっと分かりませんし...
あの~
guozhiyong様は日本人ですね、guozhiyong様の同僚も日本人ですね?
でも、どうして日本人の返事は中国人に聞かせますか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-16 16:48

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表