咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 460|回复: 7

有关尊他语和自谦语的疑问

[复制链接]
发表于 2006-6-22 09:12:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
  [请给我打电话.]
私に電話をかけていただきませんか?
这样说对吗?我该用尊他语呢还是自谦语呢?有点糊涂
回复

使用道具 举报

发表于 2006-6-22 09:32:37 | 显示全部楼层
打電話這要看場景的

電話を下さいますよう御願いします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-22 09:37:00 | 显示全部楼层
文法からいうと正しいです
でも、日本人と話す場合、ちょっと...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-22 09:43:49 | 显示全部楼层
恐れ入りますが、お電話いただけませんか。
よかったら、御電話いただけませんか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-6-22 11:13:46 | 显示全部楼层
如果是请别人把这句话传达给上司或年长的人,让他给我打电话,怎么说好呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-23 10:31:33 | 显示全部楼层
電話を掛けてくださいませんか
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-23 10:39:33 | 显示全部楼层
○○さまに御電話頂きたいと伝えてください。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-23 11:37:04 | 显示全部楼层
引用第2楼kakuken2006-06-22 09:37发表的“”:
文法からいうと正しいです
でも、日本人と話す場合、ちょっと...

no no no
语法上也是错的
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-17 07:25

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表