咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1467|回复: 10

都合が わるい--怎么翻译?还有,这时的单词“都合”表示什么意思?

[复制链接]
发表于 2006-6-22 18:11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
  都合が  わるい
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-6-22 18:22:20 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-22 18:37:15 | 显示全部楼层
引用第0楼fenglinli882006-06-22 18:11发表的“都合が わるい--怎么翻译?还有,这时的单词“都合”表示什么意思?”:
  都合が  わるい
是不太方便,有可能是指时间之类的啊,没有什么时间的意思吧
不舒服应该是調子が悪い   
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-22 19:42:41 | 显示全部楼层
都合が わるい: 不方便
調子が悪い:  身体不适
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-22 20:06:00 | 显示全部楼层
時間がない時に使う言葉です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-22 21:55:57 | 显示全部楼层
引用第4楼maqiongfen2006-06-22 20:06发表的“”:
時間がない時に使う言葉です。


チャットしてる最中、上司が戻りました...
Aちょっと今都合が悪くなったんで、また今度にしましょう
Bそうですか、じゃ~ね~

↑時間十分あるけど
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-6-23 18:52:44 | 显示全部楼层
谢了,但这里的意思是不是某种事情的情况、发展、结果因受到一些阻碍,所以不方便,不如意的意思啊?不确定,所以再核实一下,抱歉/
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-6-24 10:55:16 | 显示全部楼层
快来答呀
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-6-28 18:54:18 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-29 11:38:40 | 显示全部楼层
つごう【都合】
つごう【都合】
1 〈事情〉 circumstances; 〈便宜〉 convenience
句例
都合がよければ if circumstances permit; if (it is) convenient for one; if it suits one [one’s convenience]
都合のいい時に at one’s convenience; when (it is) convenient for one
ご都合のつき次第に 《形式》 at your earliest convenience
都合のいいことだけを覚えている have a convenient memory
自分の都合を図る follow one’s own convenience
都合により for certain reasons; for reasons of one’s own; owing to circumstances
都合よくいく go well
文例
今日は都合が悪いから明日来て下さい. I’m not free today; please come tomorrow.
1時よりも2時の方が私には都合がいいと思います. Two o’clock will suit me better [is more convenient] than one.
いつでも都合のいい時に来てよろしい. You may come any time that [whenever it] suits you.
あの人の家はバス停に近くて都合がいい. Her house is conveniently near the bus stop.
ご都合のいいところでお会いしましょう. I will meet you anywhere you like.
ご都合のよい時で結構です. Please choose your own time.
土曜日はご都合いかがですか. Is Saturday [Would Saturday be] convenient for you?
3時以降ならいつでも都合がつきます. Any time after three is all right with me.
万事都合よくいきました. Everything went well for me.
都合よく10時の新幹線の指定席が取れた. Fortunately [Luckily], I was able to reserve a seat on the 10 o’clock Shinkansen.
2 〈やりくり〉
句例
都合する arrange [manage] (to do); 〈金を〉 lend; loan; 《形式》 accommodate (somebody with a loan); 〈調達する〉 raise 《money》
文例
明日の会にはなんとか都合して出席してくれませんか. Couldn’t you arrange [manage] to attend the meeting tomorrow?
時間の都合がつきません. I can’t make time for it.
なんとか都合しましょう. I will see to it, somehow or other.
どうやってその金を都合するつもりなの. How are you going to come up with the money?
3 〈合計〉 in all; all told; altogether
文例
彼は他の学校でも非常勤で教えているので, 都合50万円の月収がある. He is teaching part-time at some other schools, so he makes five hundred thousand yen a month altogether.
都合10名様でよろしいんですね. Ten people [《形式》 persons] in all. Is that right?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-29 14:04:56 | 显示全部楼层
都合
方便的意思

都合が わるい 
不方便
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-17 00:09

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表