咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 621|回复: 5

日本人给人指路时有哪些说法

[复制链接]
发表于 2006-6-30 17:41:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
  比如,一直走到地三个路口向右转
     沿着这条路走大约500米,看到前面那所大厦再往左拐就到了
     离这里比较远,你可以坐地铁或新干线到达
     出了地铁站往东南方走500米就到了
     走到那个十字路口往左转,就在那座最高的大厦旁边。
以上这些话要怎么翻译比较地道啊,明天要会话考试了,急求啊,有高手帮
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-6-30 17:44:42 | 显示全部楼层
请达人快帮我翻译一下吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-6-30 18:24:31 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-30 21:04:17 | 显示全部楼层
まっすく行って三つ目の交差点で右に曲がって  "右"后面该用"を"才对吧~~~记得书上是这么写的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-1 04:15:32 | 显示全部楼层
引用第3楼852959372006-06-30 21:04发表的“”:
まっすく行って三つ目の交差点で右に曲がって  "右"后面该用"を"才对吧~~~记得书上是这么写的
你记错了,是前面

一直走到地三个路口向右转
まっすく行って三つ目の交差点を右に曲がってください
  沿着这条路走大约500米,看到前面那所大厦再往左拐就到了
この道を沿って約五百メートルくらい歩いてくと、ビルが見えるんですけど。あそこを左に曲がればつきます
离这里比较远,你可以坐地铁到达
こちらからだとちょっと遠いんで、地下鉄で行ったほうかいいよ。
出了地铁站往东南方走500米就到了
駅を出て、東南方面へ五百メートルくらい歩くと着く  
走到那个十字路口往左转,就在那座最高的大厦旁边。
あそこの交差点を左に曲がって、一番高いビルの隣がそうです
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-1 12:46:40 | 显示全部楼层
まっすく行って三つ目の交差点を右に曲がってください
まっすく行って三つ目の交差点で右に曲がって
1个是右转
1个是在交叉点右转,区别有什么吗????忘高手指点
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-17 11:54

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表