|
|
发表于 2006-7-23 06:09:27
|
显示全部楼层
ともすれば ともなれば となれば 貌似没有见过.不是2级文法170条中的吧
9 u% f5 X4 x7 b& a. p) R. k. J% _. B% i5 _( y' I
にすれば要和"にしたら、にしても"一起记忆
1 O: d0 O, e* R% b) g用法:接体言,表示从某个角度,立场出发,"相当于从什么角度来说".にしても表示即使从....立场出发,也.......";. n: z" N4 C/ n2 C7 D, z4 g/ B8 U
例句:
' j1 Y" f4 \7 Z* A x5 {; T私にしても、同じ気持ちだ。(要从我的观点看,我也是同样心情.)- |- |: I2 y' a: ^
8 i/ E% @9 I! a私にしたら、そう思いません。(要从我的观点看,我不这么认为.)
$ x& u4 F% D+ }6 |
& D" B7 L1 C' C W2 f5 ]0 V8 [1 P9 m母親にしたら、娘の家では相当のショックだったに違いない。(作为母亲,女儿离家出走一定是相当大的打击.)9 A4 ^( e7 a5 U) {9 K% {
7 V4 a5 h R7 n* \- Z) L
そんな事情があるから、先生にしても、理解できるだろう。(情况如此,老师也是能够理解的吧.)+ Y% p4 w2 i1 a2 x ]
: z. }0 V5 U J另外"にしても"还可以接在体言,用言连体形(形容动词词干)之后,表示让步,是一种逆接的表达.常常带有对前者有心理准备,但后者的结果还是让人难以接受的感觉.与一级的"にしたって"的用法相同.
) R- I$ S* F$ O+ `例句:
/ W1 g/ [; k6 W& _1 F$ |% b忙しいにしても、電話ぐらいする時間はあるでしょう。(就算再忙,打个电话的时间总是有的吧.). j6 r& A7 O9 L7 t# l
9 x6 t: Z8 L: Q* q" z8 E! X今から行くにしても、間に合わないだろう。(即使现在去也来不及了吧.)
- ?+ K( [3 M: B" {7 j' f6 ^
5 @6 j3 L& J" T& h! {# X+ ?+ O4 Q: q, q- j' V" K) r
2 w4 ]9 w, `' h: c* Y8 z
とすれば要和"とすると、としたら"一起记忆
4 }% p) N( p3 p3 T0 K接在简体句之后,表示假定条件或确定条件,相当于"如果是那样的话","既然是那样的话"等意思.0 U) k/ m3 ?8 [. m7 W
例句:
. t+ d2 K s$ c* M, t; n& oこのニュースが本当だとしたら,大変なことです。(要是这消息是真的,可就不得了了.)# K, [+ x; [$ e
1 N+ M5 V1 e& l7 n) ~もし、私の言ったことに何か失礼があったとしたら、深くわびします。(如果我所说的有什么失礼之处,深表歉意.)6 u" \ w& v" t: `; Z+ m
+ _, \1 |% z$ g9 o* @) I! a) yあの時はじめていたとすると、今頃はもう終わっているでしょう。(假如从那时开始的话,现在已经结束了吧.)
/ C- p4 P( M1 e6 `
# P0 P3 O' u1 M: s8 T( ^& X[ 本帖最后由 kelly4115 于 2006-7-22 22:23 编辑 ] |
|