|
|
发表于 2006-7-23 06:09:27
|
显示全部楼层
ともすれば ともなれば となれば 貌似没有见过.不是2级文法170条中的吧" L/ G _3 T4 }) v
1 Q& n4 J7 g0 b7 ]" q1 Nにすれば要和"にしたら、にしても"一起记忆- N ^6 ?6 B2 |) q4 v7 Q1 M
用法:接体言,表示从某个角度,立场出发,"相当于从什么角度来说".にしても表示即使从....立场出发,也.......";6 R: g$ y2 ~/ Y: @, Q9 d
例句:
6 D" ]0 F! p: p t) W私にしても、同じ気持ちだ。(要从我的观点看,我也是同样心情.)% N" c$ G, c @$ I5 F, C B
* Y+ N, C" |- P* L" t私にしたら、そう思いません。(要从我的观点看,我不这么认为.)- _8 @$ r" ?1 B4 j
8 s' y& f" C* m母親にしたら、娘の家では相当のショックだったに違いない。(作为母亲,女儿离家出走一定是相当大的打击.)/ ~/ ^+ J7 A! R
7 J/ e8 `. _4 |; x8 }- X8 Sそんな事情があるから、先生にしても、理解できるだろう。(情况如此,老师也是能够理解的吧.)$ g0 I+ g; N9 X" T/ e4 a% G% R8 Q
0 v" m. u; W# Z, v1 E另外"にしても"还可以接在体言,用言连体形(形容动词词干)之后,表示让步,是一种逆接的表达.常常带有对前者有心理准备,但后者的结果还是让人难以接受的感觉.与一级的"にしたって"的用法相同.
7 z7 _2 \$ r! u$ n例句:% F# a3 y, x- X F, L8 ]9 p
忙しいにしても、電話ぐらいする時間はあるでしょう。(就算再忙,打个电话的时间总是有的吧.); c7 w( ^. o2 H
/ K- M6 v, p! N! c. {- x6 K
今から行くにしても、間に合わないだろう。(即使现在去也来不及了吧.)% U0 X2 n( c- A" W7 e
2 y6 e& o; P& q0 ?
, {: F% a8 S" F( C4 a2 ]: C9 F! o
" Y; q2 ]0 ^% I$ `* h8 ~とすれば要和"とすると、としたら"一起记忆
/ ^$ P/ s ?* _5 F# X6 X M( _! y接在简体句之后,表示假定条件或确定条件,相当于"如果是那样的话","既然是那样的话"等意思.0 c% p* e# b7 l/ L0 s3 P- d
例句:: v1 L6 y( s. v
このニュースが本当だとしたら,大変なことです。(要是这消息是真的,可就不得了了.)) W" m. j4 L2 k* U$ n
+ o9 n+ u% y4 w, Q. j0 }
もし、私の言ったことに何か失礼があったとしたら、深くわびします。(如果我所说的有什么失礼之处,深表歉意.)% v; j+ t, e# |9 f! u: J S' x+ k
2 Y9 ^6 `- K# j
あの時はじめていたとすると、今頃はもう終わっているでしょう。(假如从那时开始的话,现在已经结束了吧.)
: J4 y$ b m' F# U: ~7 y: G
& j- `# T# F6 M0 S2 v1 d& F+ N[ 本帖最后由 kelly4115 于 2006-7-22 22:23 编辑 ] |
|