咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 752|回复: 5

[翻译问题] [逃げ加工]要怎么翻译呀??

[复制链接]
发表于 2006-7-24 18:00:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
如题,急需高手的帮忙,谢谢啦
回复

使用道具 举报

发表于 2006-7-24 18:25:20 | 显示全部楼层
偷工减料?全文看不到所以不敢肯定。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-7-24 18:36:37 | 显示全部楼层
原文是这样地-----------------
切削加工では「加工によるバリ等の突起が無い事」という意味での
逃げ加工です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-24 18:45:00 | 显示全部楼层
[逃げ加工]    “   退刀加工、避让加工”こそ正しい。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-7-24 19:10:51 | 显示全部楼层
谢谢楼上的各位同学哦
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-24 19:13:37 | 显示全部楼层
在切削加工的时候,对于认为象飞边那样有突起部分没有关系的加工就是偷工减料。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-18 19:04

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表