原文:
1、「我が社の社員は皆、同じ考えを持った金太郎飴と同じだ、誰も彼も、同じ考えの人材ばかりだ」なんでことをよく聞きましたが、批判しているようで、実はそれで満足していたんですね。
2、ところが今の時代は、会社は金太郎飴ではなく、個人の個性をいかに発揮し、多様性のなかでフロントランナーとして頑張れる人財(決めして人材でありません)を要求しているようです。
译文:
1、“我公司的全体职员,都有着与金太郎飴相同的想法,谁与他有着相同的想法就是人材”这时有听闻,像这样判定,可以满足现实的。
2、但,现今的时代,公司里没有金太郎飴,如何发挥自己的个性,在多样性中作为跑在前方的赛跑手而努力的才是人财(决定不是人材)。
对翻译出来的意思,老是感觉怪怪的,请各位纠正一下!!!谢谢 |