咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 346|回复: 2

[翻译问题] プリクラ

[复制链接]
发表于 2006-9-4 02:33:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
切手もプリクラ感覚になる?
日本郵政公社、「フレーム切手」発売

请问这句话怎么翻译?

回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-4 02:45:16 | 显示全部楼层
现在的邮票也变得有大头贴的感觉了?
日本郵政公社开始受理[个人纪念邮票]业务。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-4 06:19:08 | 显示全部楼层
哎~ 和楼上的高人一样啦~ 只是说法不同

プリクラ是流行语,字典中好像查不到。但是可以用日文yahoo网站的图片搜索引擎搜索以下嘛~ 搜索一下就了解了的。 フレーム切手的话可以到日本专门的邮票网站上查,我看了,解释得很详细的哦

邮票变得像大头贴?
日本郵政公社开始发售「个人纪念邮票」
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-20 03:23

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表