咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 6750|回复: 23

[经验方法] 大家有沒覺得日語漢字發音較像廣東音?

[复制链接]
发表于 2006-9-5 18:56:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
大家好!
& e' H. G3 N8 m% S$ q: i2 I0 i' I4 d7 a. o
最近在背2級單字,發覺原來日語漢字發音,很大部份也像廣東發音(說普通話的朋友可能並不察覺...)0 b. y  p2 S% m$ E; T8 g
隨手便可找到很多例子,如:家庭,目的,価格、健康.....所以背起漢字來,頗覺得意,遇到不認識的漢字時,除了一些固有的發音規律外,只以廣東音拼音便可..." x; {  ^4 E6 [$ a* y7 l) R; n7 q
0 B4 c& b7 G" B  L$ v* y
因為我學日語的日子字淺,只有1年多,同時也只是自學,根本沒聽過漢字讀音的出處,自己一直以為日語受中國文字影响,理應和普通話發音相近,但現在看來,好像跟廣東音還似呢,不知廣東地區的朋友有無同感?也希望知道源起的朋友說明一下,非常感謝!!
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-5 19:36:34 | 显示全部楼层
有小小是差不多的发音但是呢都无是完全相同的,还是不要有这种侥幸心里吧否则是误入歧途的
6 H3 T6 Z1 n, _9 j2 w% a! o似电话这个词就是好似白话,整到我有点不识白话是怎讲的啦,真是殃公!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-9-5 19:54:30 | 显示全部楼层
原帖由 清水冰冰 于 2006-9-5 11:36 发表% I( ]* V6 H* ?" r
有小小是差不多的发音但是呢都无是完全相同的,还是不要有这种侥幸心里吧否则是误入歧途的
, `2 E4 Z( M# Z% E7 C2 V3 T似电话这个词就是好似白话,整到我有点不识白话是怎讲的啦,真是殃公!

9 }! c( l. K. b; Q' O3 F8 z
2 W( I) _2 X8 W, Z5 c' d/ U1 V5 V* O2 L! X

$ f) l' Y( Y1 ]' l% C呀,不敢存有侥幸心哩,真的是有很多很多都像廣東話啊!9 L  ]" D! u$ C7 @" k2 [, B8 v

3 k) Z1 g; |7 E0 y# |就是"電話"的發音,幾乎完全廣東音一樣呢....8 A  p; `' N! r

. x' q& C: |: p不過,普通話其實也跟廣東話有很多相似的地方..4 S3 d+ d3 @3 z' M8 F

- ^# j1 ]) y  x6 _; h' n) u* B[ 本帖最后由 friendlyfranky 于 2006-9-5 11:56 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-22 18:15:06 | 显示全部楼层
我反而觉得“电话”的读音不太像广东话,“话”字似广东话,但“电”字就似普通话
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-22 23:13:44 | 显示全部楼层
我却觉得南方人太含蓄,不太容易学好外语.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-23 03:32:54 | 显示全部楼层
粤语应该算是日语的来源之一    唐语   吴语    等等
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-23 04:50:21 | 显示全部楼层
我覺得 比較像普通話 在加一點閩南語 一V一
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-23 17:34:18 | 显示全部楼层
呵呵, 和标准的陕西话也有相同之处的说$ }* m( x" }2 G8 x; x
+ |; h1 s; w$ ]2 A  o3 K7 a" t
比如 日语的称谓后边加的“さん”,就和陕西话又相同的习惯。
- Y/ _" |" z7 R2 i陕西话比如说“小李”,则会发“李す”的音,进一步引申以下就是“李さん”了; ]" S2 W' n* H! u3 N1 {( F

1 a8 @- O* Z0 \: h' f3 Y日语和中国好多地方的方言都有过相同的说
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-23 18:51:09 | 显示全部楼层
.........我荤 这样都讨论出来 牛啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-27 00:13:41 | 显示全部楼层
我是广东的,但学这么久都没有这样的感觉。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-9 05:03:00 | 显示全部楼层
嗯,这是绝对的了,学过古汉语就知道了。。。广东话尤其是湛江周边的雷州方言……是我国保留古音最多的……一种语言了……
+ S- y; L' h& f+ B2 n6 f5 n8 [: p
别说拿来读日语,拿来读古诗都比普通话押韵很多……: u: ^8 W0 I5 {& V1 e8 _* }
2 x, X) g: O8 @
但是,日语单词的确不能这么背……个别作为记忆关联就好……把粤语代进去可能会说一口奇怪的日语……况且LZ还是自学……
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-5-10 07:18:59 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-10 15:43:44 | 显示全部楼层
广府人( k- \) p4 C3 B$ u/ i. I
很多发音没学过也可以猜个八九不离十
: @4 e  `9 s; ]9 @* `! f  e6 K; f" h没什么奇怪,粤语闽语江浙语保留了很多古音,而日语韩语和越南语古代基本上就是照搬中国古语的所谓音读!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-17 15:13:24 | 显示全部楼层
老师第一次读日语的"留学生"...还以为他在说广东话..
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-5-17 18:20:56 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-10-16 12:36

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表