咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 7103|回复: 23

[经验方法] 大家有沒覺得日語漢字發音較像廣東音?

[复制链接]
发表于 2006-9-5 18:56:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
大家好!
( b# v# j- ~7 `- c, b# d% H2 i2 S, k( M$ Y1 f$ D
最近在背2級單字,發覺原來日語漢字發音,很大部份也像廣東發音(說普通話的朋友可能並不察覺...)
6 d1 H* v' i1 h8 m& P: w* @隨手便可找到很多例子,如:家庭,目的,価格、健康.....所以背起漢字來,頗覺得意,遇到不認識的漢字時,除了一些固有的發音規律外,只以廣東音拼音便可...  v' M8 @3 l3 m# p

/ s3 `, a* [' o7 I% s1 p6 g6 I: f因為我學日語的日子字淺,只有1年多,同時也只是自學,根本沒聽過漢字讀音的出處,自己一直以為日語受中國文字影响,理應和普通話發音相近,但現在看來,好像跟廣東音還似呢,不知廣東地區的朋友有無同感?也希望知道源起的朋友說明一下,非常感謝!!
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-5 19:36:34 | 显示全部楼层
有小小是差不多的发音但是呢都无是完全相同的,还是不要有这种侥幸心里吧否则是误入歧途的
5 L$ h, I, I: H$ t7 Q1 M似电话这个词就是好似白话,整到我有点不识白话是怎讲的啦,真是殃公!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-9-5 19:54:30 | 显示全部楼层
原帖由 清水冰冰 于 2006-9-5 11:36 发表- N! i- o1 a' H0 W
有小小是差不多的发音但是呢都无是完全相同的,还是不要有这种侥幸心里吧否则是误入歧途的
1 y# q- J  m0 Y1 e% z/ U似电话这个词就是好似白话,整到我有点不识白话是怎讲的啦,真是殃公!

- C! U# j- w1 Q
3 `1 L; D0 ~. L1 N1 @: q
+ [% n% Y5 C5 w
* X: S7 u1 `* ]0 `呀,不敢存有侥幸心哩,真的是有很多很多都像廣東話啊!
" ]% I. }/ z+ i. W6 q9 f9 c3 E8 I0 M9 B
就是"電話"的發音,幾乎完全廣東音一樣呢..... V4 g& W1 B1 e* b9 `

& j9 k8 ~: {2 C# |, o0 F! Q$ D不過,普通話其實也跟廣東話有很多相似的地方..! O( j4 \& d- t: s. }4 [& _9 K
2 O5 Z/ ^9 F5 e7 g) Z! w
[ 本帖最后由 friendlyfranky 于 2006-9-5 11:56 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-22 18:15:06 | 显示全部楼层
我反而觉得“电话”的读音不太像广东话,“话”字似广东话,但“电”字就似普通话
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-22 23:13:44 | 显示全部楼层
我却觉得南方人太含蓄,不太容易学好外语.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-23 03:32:54 | 显示全部楼层
粤语应该算是日语的来源之一    唐语   吴语    等等
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-23 04:50:21 | 显示全部楼层
我覺得 比較像普通話 在加一點閩南語 一V一
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-23 17:34:18 | 显示全部楼层
呵呵, 和标准的陕西话也有相同之处的说
7 P8 [: v( h" c. M; l% W, _5 X
/ u4 D& B# \; E4 J比如 日语的称谓后边加的“さん”,就和陕西话又相同的习惯。
6 x, ~9 I2 g3 ~1 Z陕西话比如说“小李”,则会发“李す”的音,进一步引申以下就是“李さん”了/ p& S' x6 I9 l% D! E) T

8 X1 g" J2 W5 O4 [# n3 R2 Z日语和中国好多地方的方言都有过相同的说
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-23 18:51:09 | 显示全部楼层
.........我荤 这样都讨论出来 牛啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-27 00:13:41 | 显示全部楼层
我是广东的,但学这么久都没有这样的感觉。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-9 05:03:00 | 显示全部楼层
嗯,这是绝对的了,学过古汉语就知道了。。。广东话尤其是湛江周边的雷州方言……是我国保留古音最多的……一种语言了……; U1 i8 Q; p' ?) D0 p

7 k' g7 X' D& Q" X2 c别说拿来读日语,拿来读古诗都比普通话押韵很多……
$ G7 I7 ^* x5 ~6 o/ [8 v6 v/ g& H' z: l/ ^. ?9 l# s) v
但是,日语单词的确不能这么背……个别作为记忆关联就好……把粤语代进去可能会说一口奇怪的日语……况且LZ还是自学……
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-5-10 07:18:59 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-10 15:43:44 | 显示全部楼层
广府人$ u' z) R& @9 u* m# J! c/ J' h
很多发音没学过也可以猜个八九不离十& z! P8 {5 N  i+ i: o! x
没什么奇怪,粤语闽语江浙语保留了很多古音,而日语韩语和越南语古代基本上就是照搬中国古语的所谓音读!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-17 15:13:24 | 显示全部楼层
老师第一次读日语的"留学生"...还以为他在说广东话..
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-5-17 18:20:56 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-25 03:48

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表