咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1928|回复: 7

[词汇问题] 请问:到工商局备案登记,及海关备案,中的“备案”怎么翻译

[复制链接]
发表于 2006-9-14 23:16:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
如题所示,谢谢大家
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-14 23:19:34 | 显示全部楼层
記録に載せる
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-9-14 23:26:08 | 显示全部楼层
有没有一个词的说法呀
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-14 23:59:37 | 显示全部楼层
我以前也碰到过同样的问题。 我是先跟他们解释一下, 然后总的用”備案書” 来概括的。 因为他们知道了内容,所以再说那个词,就能够明白了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-15 00:17:45 | 显示全部楼层
普通に 「記録」か「登記」 で十分通じると思うけど、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-15 00:19:24 | 显示全部楼层
我们一直翻译成"登録"的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-15 00:22:41 | 显示全部楼层
うち会社の中で “登録”を使っています。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-15 00:26:36 | 显示全部楼层
同意樓上

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-19 16:09

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表