咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 747|回复: 7

[翻译问题] 这句话要如何翻译才好???由于此类不良比率较少……

[复制链接]
发表于 2006-9-23 03:16:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
由于此类不良比率较少,抽检中漏检,从而未发现此类不良而导致流出。


以上那句话像这样翻译行吗??

このような不合格率が少ないし、抜取り検査中で検査漏れるのでこのような不良を見つけなくて流れました。

建议使用关键字  请楼主留意标题格式。。。

[ 本帖最后由 龙猫 于 2006-9-23 00:56 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-23 03:21:12 | 显示全部楼层
中文就很怪.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-23 03:22:44 | 显示全部楼层
抽检中漏检
是指有此项目没检,还是只因为是抽检,没抽中带有这样不良的产品?
或者干脆没这个检查项目?

[ 本帖最后由 imcd 于 2006-9-22 19:24 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-9-23 03:26:30 | 显示全部楼层
由于此类不良比率较少,抽检中漏检,从而未发现此类不良而导致流出。

应该标准一点是这样说的"

由于此类不良率较少抽捡中漏检了,没有发现此类不良,所以才导致不良品流出.

我上面翻译可以吗???
八点钟前我就要交了`各位大侠拜托了

还有,两个单词不会`
驻厂,和工作台面~`用日语怎么说``

谢谢了谢谢了```
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-23 03:30:38 | 显示全部楼层
由于此类不良比率较少,抽检中漏检,从而未发现此类不良而导致流出。

この類の不良が比較的に少なく、抜き取り検査で漏れてしまい、これを発見することができずに流出させてしまった。


你的原文,应该是日语吧?

[ 本帖最后由 米老鼠 于 2006-9-22 19:37 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-23 03:37:06 | 显示全部楼层
由于此类不良率较少抽捡中漏检了,没有发现此类不良,所以才导致不良品流出

如果是有项目但是没检:
このような不具合は少ないんで、検査中、この項目を実行しなかった。
如果是检查了但是抽检品中没有这样的不良:
このような不具合は少ないんで、抜き取り検査をしましたが、検出されなかった。

ごめん、私、標準日本語は出来ません。ご参考になるまで。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-9-23 03:37:56 | 显示全部楼层
谢谢```
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-23 03:46:33 | 显示全部楼层
驻厂:工場つめ
工作台面:作業台表面
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-19 19:30

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表