咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1813|回复: 17

[翻译问题] 请教それでは、.....いったん会を中締めさせていただきます什么意思?

[复制链接]
发表于 2006-10-20 18:07:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
如题 それでは、宴もたけなわではございますが、いったん会を中締めさせていただきます什么意思?
感谢高人指导~~
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-20 18:10:46 | 显示全部楼层
某领导:这样的话,宴会气氛也快到高潮了,让我们来击掌结束吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-20 18:12:33 | 显示全部楼层
说明:日本大小饭局(特别是一次会)在快要结束的时候,会有长辈或是领导来,以拍一下手结束的方式进行。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-10-20 18:13:46 | 显示全部楼层
谢谢高人指导 再请教下それでは、いったんお皿を置いていただき、乾杯に入らせていただきます。是什么意思?
还有音頭は......料理長を務めておられます是不是以。。。料理長为首的意思?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-20 18:17:01 | 显示全部楼层
いったんお皿を置いていただき、乾杯に入らせていただきます。
让我们放下手中的碗筷(中国人筷子为多),(为XX)而干杯。


还有音頭は......料理長を務めておられます是不是以。。。料理長为首的意思?

以总厨师长为首的。

[ 本帖最后由 老板是猪 于 2006-10-20 12:27 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-20 18:17:49 | 显示全部楼层
たけなわ=高潮

中締めさせていただきます=読み方は分かりません。何方が教えてください。

意味は恐らく「宴会はせっかく盛り上がっていて、(時間が来ましたので)残念ですけど、終わらせていただきます。」の意味でしょう。

(ご参考まで)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-10-20 18:20:22 | 显示全部楼层
还是把原句发上来吧 それでは、いったんお皿を置いていただき、乾杯に入らせていただきます。音頭は金桂皇朝(ジングイファンジャオ)の料理長を務めておられます、周様にお願いしたいと思います。よろしくお願いします
应该是以周厨师长为我们。。。领头?干杯的意思?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-20 18:27:03 | 显示全部楼层
それでは、いったんお皿を置いていただき、乾杯に入らせていただきます。音頭は金桂皇朝(ジングイファンジャオ)の料理長を務めておられます、周様にお願いしたいと思います。よろしくお願いします

请大家放下手中的碗筷,干杯吧。有请金桂皇朝的总厨师长来带领进行击掌仪式。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-10-20 18:29:36 | 显示全部楼层
楼上的高人。。击掌仪式能换成其他词语吗?感觉祝词的话好象不大通顺 谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-20 18:32:05 | 显示全部楼层
中国没有这种习惯,怎么翻译都是拗口的。比如还有大呼三声“万岁”的。如果硬要翻译“击掌结束”也可以。

[ 本帖最后由 老板是猪 于 2006-10-20 10:33 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-10-20 18:42:11 | 显示全部楼层
非常感谢!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-20 19:10:14 | 显示全部楼层

ここはお開きにしますの意味ではなく、乾杯の音頭を周さんにお願い

宴会最後の挨拶ではではなく、宴会の最初ごろの挨拶ではないでしょうか?

音頭という言葉は大体最初の挨拶に使われると思ってきたが、違いますか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-20 19:17:58 | 显示全部楼层
原帖由 山野屏风 于 2006-10-20 11:10 发表
宴会最後の挨拶ではではなく、宴会の最初ごろの挨拶ではないでしょうか?

音頭という言葉は大体最初の挨拶に使われると思ってきたが、違いますか?



大した宴会に参加したことないもんですが、いままで参加した宴会の経験によって、「中締め」は宴会の最後でする行事みたいです。変わってるところもあると思いますが。別に最初から一本締めで宴会の雰囲気をもっと盛り上げようとしても、如何のものでしょうか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-20 19:40:01 | 显示全部楼层
好像我以前公司就玩玩ビンゴ抽奖的,当然是国内的了~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-20 20:04:28 | 显示全部楼层
原帖由 老板是猪 于 2006-10-20 10:27 发表
それでは、いったんお皿を置いていただき、乾杯に入らせていただきます。音頭は金桂皇朝(ジングイファンジャオ)の料理長を務めておられます、周様にお願いしたいと思います。よろしくお願いします

请大家放下手中的碗筷,干杯吧。有请金桂皇朝的总厨师长来带领进行击掌仪式。

“乾杯の音頭”不是带领进行击掌仪式的意思哦。

是带领大家进行干杯的意思。

[ 本帖最后由 任我和 于 2006-10-20 12:07 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-19 23:53

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表