|
很头疼,要把日文的「竣工式の御案内」翻成中文,虽然很简单很短,但因为是比较正式的文书,没有经验,不知道该用怎样的语言来翻译,因此求助于大家。
原文:
拝啓 時下ますますご清祥のこととお喜び申し上げます。
平素は格別のご高配を賜り有り難く厚く御礼申し上げます。
。。。。。。。。
これも偏りに皆々様のお陰と深く感謝申し上げる次第でございます。
。。。。。。。。
後日改めましてご招待状をご送付させていただきます。
其他的都没问题,就是这种套话很难翻,大家帮忙想想,要正式一点,符合这种场合的语言,不然我也不用求助了 |
|