咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 457|回复: 7

[翻译问题] 皆さん、これがどう訳すんでしょうか?

[复制链接]
发表于 2006-11-17 22:09:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
A社は、A社の技術情報の取扱に関して、秘密保持義務違反があった場合、B社のみに責任がある場合はB社のみに対して、C社およびB社に責任がある場合は、C社とB社の両者に対して、或いは、C社のみに責任がある場合はC社のみに対して、損害賠償その他の回復措置を請求するものとする。

取りあえずありがとうと先に言っておきます。

<m(__)m>
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-17 22:33:01 | 显示全部楼层
原帖由 山野屏风 于 2006-11-17 14:09 发表
A社は、A社の技術情報の取扱に関して、秘密保持義務違反があった場合、B社のみに責任がある場合はB社のみに対して、C社およびB社に責任がある場合は、C社とB社の両者に対して、或いは、C社のみに責任がある場合 ...






お願いします!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-17 22:39:56 | 显示全部楼层
A社在技术情报的处理上,采取若有违反保密义务的情况发生,分B社为责任者\C社及B社均为责任者\C社为责任者三类分别向责任者请求损害赔偿的回复措施.

ご指摘お願いします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-17 22:40:50 | 显示全部楼层
这里应该是说关于技术信息方面,关于A社的技术信息被泄漏时,如是有着商业交往的B社所为,损失赔偿和其回复措施应向B社申请.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-17 22:59:12 | 显示全部楼层
守秘義務のことですよね。
有关A公司的技术信息的使用,发生违反保守秘密义务的情况,
仅是B公司有责任的情况只针对B公司,C公司以及B公司都有责任的情况正对C公司和B公司两家公司,
或者仅是C公司有责任的情况只针对B公司,A公司可以请求损害赔偿和其它的挽回措施。
ご参考まで

[ 本帖最后由 池脇千鶴 于 2006-11-17 15:02 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-17 23:08:17 | 显示全部楼层
皆さん、これがどう訳すんでしょうか?
皆さん、これをどう訳すんでしょうか?
LZは助詞を間違って使ったよ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-17 23:27:32 | 显示全部楼层
原帖由 修真 于 2006-11-17 15:08 发表
皆さん、これがどう訳すんでしょうか?
皆さん、これをどう訳すんでしょうか?
LZは助詞を間違って使ったよ。


ご指摘ありがとう。
だが、僕はよく説明できないが、日本語の先生に聞いてください。


池脇千鶴さんの訳は素晴らしい。ありがとう!助かりました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-18 00:04:35 | 显示全部楼层
A公司对于违反他们公司的技术信息保密义务的情况是这样处理的.如果责任在B公司,只针对B公司要求损害赔偿和其它挽回措施;如果C公司和B公司都有责任,则向C公司和B公司两家公司要求损害赔偿和其它的挽回措施;责任仅在C公司的话,只针对C公司要求损害赔偿和其它的挽回措施。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-20 11:06

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表