咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1548|回复: 3

[经验方法] 同一词语的多种用法总结

[复制链接]
发表于 2006-11-21 21:05:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
同一词语的多种用法总结$ z# a$ v5 `( C+ B6 v/ c
日语中有不少词汇表面看起来是完全有相同的写法和读音,但用法和作用完全不同,尤其在助词中表现更为明显。例如一个「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语;再有一个「と」有可能是并列助词、补格助词和接续助词。这样的例子举不胜数。不同的类型就带来不同的使用方法,在翻译中就完全不同,所以如何判断各种类型和用法是非常重要的。在这里分成若干次来说明这个问题。
1 l  H0 p3 M5 V& R一、「の」的类型和用法
4 G5 i0 R& h2 @, q1 E/ E% x( P1 c  「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语。 , @3 Y. k3 H& N3 W5 i& n
领格助词
6 H3 ]3 w# H  W7 Z# }7 u5 H  接续方法:体言+の+体言# }0 u' b8 y9 d) W
  前面的[体言和の]一起形成定语,作后面体言的连体形修饰语。
) z5 ~% o3 @7 V  P  例如:「私は日本語の教師です。」
5 g6 J% I$ _! ]: G. F% Z. ?. M  这里「日本語」是体言,与领格助词「の」一起构成定语,来修饰「教師」。: l7 P  q. C+ k) {) G4 |* n
  全句译成:“我是日语(的)教师。”- i4 U% R& N+ T' K. _. \5 F
$ d# _6 P2 m0 C" n( l6 V( A- W
主格助词--作定语句的主语
- y- H8 S  f* B  接续方法:体言+の+谓语+体言
. y, R9 y! \# n" ?: E; M- k! }  前面的[体言+の+谓语]形成句子,构成后面体言的定语。这里要注意:句子要以连体形出现:动词和形容词与基本形相同,名词句和形容动词「だ」变「な」。
& ]% ^( _& V' Z# X$ p! `  例如:「ここは私の勉強している大学です。」- k* w4 _, g- `6 H  m. {' l( v- @
  这里「私の勉強している」是定语句,是用来修饰「大学」的。定语句中「私」是「勉強している」的主语。这时主语后面可加「の」和「が」,而不能加「は」。
" o( F, I0 u0 c8 n  M  「ここは私が勉強している大学です。」(正确)
" H* T, Z: F% ]" ~  「ここは私は勉強している大学です。」(错误)  W7 x6 [) i+ x
  「勉強している」是连体形,不过和基本形是一样的。/ K  h: ]& G3 q& W# P' u
  全句译成:“这里是我学习的大学。”
) B6 b# L5 E& E1 K, h* B) L' f9 [  又如:「器の奇麗な料理は食欲が出る。」
2 t" C( z( f7 p1 z. j& v  这里「器の奇麗な」是描写句「器が奇麗だ」作定语句时的变化, 作「料理」的定语。这里「器」是句子的主语,「奇麗だ」是谓语。当它作定语时,主语用「の」 或「が」表示,「奇麗だ」变成连体形「奇麗 な」。
+ w0 m" v: Y% V4 b4 l4 ^8 k, @  整个句子译成“器皿好看的菜能引起食欲。”
! K% F" L% C. T. c' g! X
2 N3 A" ?! r) W  d9 G6 s同位语
% |* z+ A7 g" f- B  接续方法:体言+の+体言5 T. Y" n) a3 b5 ^1 ~' c
  从接续方法上看和领格助词一样,但作同位语时,在「の」前后的体言必须表达同一事物。6 |) \5 f* Z) \; x8 P
  例如:「留学生の山田さんは今上海にいます。」
, A; A1 I; ]3 W2 R4 ^  这里的「留学生」和「山田さん」是一个人,之间的「の」就是表示前后是个同位关系。
& d/ b2 S- p+ {! y  全句译成:“留学生山田先生現在在上海。”
, t7 O) k  L% g* u
$ V: r8 q6 B0 ]/ r2 D形式体言
% _* K8 v! H/ x( v/ f(1)在日语句中,主语、宾语、补语等都要求是体言,如果不是体言的用言或句子作这些成分时, 就必须在谓语成分后面加一个形式体言「の」,其作用是使谓语成分名词化。
* I  x  I; c1 R' z$ L  例如:「私が勉強しているのはこの学校です。」
# C! E; k+ I* F! G0 q6 e6 k. P  这里的「の」代表了 「私が勉強している」的地方,在句子中是主语。" q# R: R3 w6 a, y! q
  全句译成:“我学习的地方是这个学校。”
* Z1 M/ A3 G9 N8 w1 i! _  又如: 「借りた本は全部返さないといけないと言うので、私は借りたのを全部返しま した。」1 d8 i7 Y0 F2 q) R. }2 F
  这里的 「の」代表了我借的书,在句子中是宾语。* v$ y9 x5 z* V0 p5 o; I; D+ Z
  全句译成:“说是必须全部还清借的书,所以我把我借的(书)全部还掉了。”
! E* L& o& U/ F* c
4 J" H0 j/ \9 |, x8 m' c(2)有时在完全明了的情况下,可以把一部分体言省略,这时 「の」一方面仍然起到领格助词的作用,同时另一方面还代表了省略了的体言。8 m# D! O& O5 N, d
  例如:「この鞄は私の鞄です。」
7 H+ x* {  n: \$ e7 {$ b/ d  这句话可以省略为:「この鞄は私のです。」这里的「の」身兼两职,也称作形式体言。* ~" f( H( I$ P; R
# _0 S) N, @( D1 b. A, I& f/ n7 i4 ~
(3)在句子中带有解释和说明,或者要求对方解释和说明时,经常用「のです」接在简体句连体形的后面。这时的「の」也是个形式体言。
; a$ u/ n& ~2 l) _- O9 r/ G  例如:「どうして運 動会を中止したのですか。」「明日雨 が降るのです。」
& T1 Z0 i2 y7 t8 c  前面一句话用「のです」提出问题,后面一句话也用「のです」,但这时是回答前面提出的问题。' o% ?" C$ S, w# E) b
  全句译成:“‘为什么不开运动会了?’‘因为要下雨。’”
: }) Q7 Z& N; S. [  如上说述,同样一个「の」,在不同的连接方式下有不同的用法,翻译起来意思也就完全不同。所以对这样的词汇,一方面要记住可能有若干种不同情况,而另一方面还要记住各种接续方法及译法,否则只记个别方法是解决不了问题的。   S, p9 |  t+ a3 F5 X$ p
同一词语的多种用法(二)7 z- l, t6 Z& y# Q$ O

  e; l5 F4 V  ]* g二、「と」的类型和用法
( k2 p2 F- u' F  「と」可以是并列助词、补格助词,也可以是接续助词,用法比较多。应该根据句子结构、连接方式等来判断其类型及使用方法。 1 r, F  w4 G" Y
1.并列助词
' h' [# J4 j4 e5 n% i7 q  接续方法:体言+と+体言
( i/ `* U/ b  |6 F# w& Z1 T  体言+と+体言合在一起构成新的词团,在句中当一个词用。后面接不同的格助词形成不同的成分。& k: ]/ q' X3 Q- ]! N" g4 v
  例:「私と春子さんは友達です。」(新的词团作主语)0 z2 ^$ z/ P; C! Q' C7 ?7 I1 U
  译为:“我和春子是朋友。”
( s  b2 _9 g& E  「私と春子さんの教室はあそこです。」(新的词团作定语)1 }4 j9 k3 L2 R' o( q3 a; k# I
  译为:“我和春子的教室在那儿。”
# J, |; e4 B  a  「明日と明後日、私は実験をします。」(新的词团作状语)
5 M) @" @" C5 c3 i6 J  译为:“明天和后天,我做实验。”
2 S+ o2 v2 A( {1 g5 |! H  「夏休みには、北京と上海へ行きます。」(新的词团作补语)
  H; u: ~% z: W, B3 x  译为 :“在暑假里,去北京和上海。”
1 |1 e! @" c& V  用「と」连起来的小词团里,「と」前后的词具有同等的地位,前后可以对调。, o3 G8 @8 |- l' K1 G7 ]7 }
2.补格助词' m) E0 p+ H* W6 w& x
  ①主语的合作者或对手。1 X4 q$ t; S! r% ~" b5 O% s6 P
  接续方法:体言+と/ k  i3 P. C$ a7 L3 e& m
  例:「私は山田さんと町へ行きました。」(合作者)- v! X2 B9 O1 b: d
  译为:“我和山田上街了。”
8 @; [! o" v3 w4 M, I8 |  「私は山田さんと会話の練習をしました。」(对手)" k+ R( k+ d' G+ I/ j
  译为:“我和山田进行会话练习。”/ h4 \* U" e: {. n9 w
  这里当动词是可以一个人进行的动作时,[体言+と] 就是主语的合作者;当动作必须是双方完成时,[体言+と] 就是主语的对手。如上面的“上街”是可以单独完成的,“山田”就是“我”的合作者;而“练习会话”必须两人完成,所以这句话中的“山田”就是“我”的对手了。这个区别有时并不显得很重要,但有时是必须搞清楚的。5 O* w4 m9 c2 y+ Q% I2 X% b
  例如:「解放前、中国の労働者階級は、農民階級と一緒に帝国主義者と戦った。」: b2 E. V; M8 s. g$ @  d
  译为:“解放前,中国的工人阶级与农民阶级在一起,与帝国主义者进行了斗争。”
: k, u8 p7 y7 B% [" F5 C  这句话中,“農民階級”是“労働者階級”的合作者,而“帝国主義者”是“労働者階級”的对手。
' |5 m% F. Q2 O/ V# V& o! A3 V. B②称谓内容& G6 B, ?# A! M+ `4 S
  接续方法:体言+と言う
! _# E1 R. Z1 C* W  例:「私は孫と申します。」. Y4 A! h" u5 `: S* F
  译为:“我姓孙。
4 s& e/ m5 [# N6 P. O9 T( X  「これは電話と言うものです。」
: L! k- D9 {9 e! y# v  译为:“这是称作电话的东西。--这个东西叫电话。”
. S  s2 R5 i5 M$ A( o1 ~  这是给某个事物下定义的句子。
5 K7 X7 Y4 C( S( Z* u③说话、思考等的内容。
: L4 P' F, k. L3 `  接续方法:句子+と言った。(思った。)
5 k; g# [3 O) ~  p1 v- Q5 R0 Q  例:「先生は明日テストすると言いました。」
5 Z% W( }' y+ [, i0 G2 i  译为“老师说:明天考试。”6 z2 G" R" \) J9 L# L; @5 A5 e
  一般地说,格助词只接在体言后面,但补格助词则不同,可以接在句字后面。
" @4 X1 n7 |8 t4 A' X3.接续助词
9 A9 K+ S" G- Y! ~1 W2 {  接续方法:从句终止形 +と、+主句。
0 q8 d5 n/ P# G  用と连接主句和从句时有两种情况:
2 `3 h4 ~& g# I. \% Z1 q+ V! V6 N  恒定条件,译成:“一……,就……。”5 ^5 S: n7 H1 m3 `/ k$ b+ v
  假定条件,译成:“如果……,就……。”
" B: Z% y! d! Y# \% R% Q3 a) H  例:「春になると、花が咲く。」
- s; C) r5 A0 d  译为:“一到春天,花就开了。” $ m# C% z, q+ `5 X6 @" Y; o
  「試験が無いと、あまり勉強しません。」2 M9 ]6 g- M; W0 F0 Y4 I7 m
  译为:“如果没有考试,就不大学习。”& r* U' h, p1 G
  接续助词的特点是:前后都是句子,而且一般各有各的主谓关系,能够与补格助词区别开来。
/ H9 G+ c3 g' V5 Q' \8 u  如上所述,と的用法较多,翻译时必须严格区别开来,否则就有可能把句子的意思搞错. 8 Q% @# |9 a) K, T* J& ~' L
時」。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-11-21 21:06:02 | 显示全部楼层
三、「から」的类型和用法
& f. P) j9 ^# b7 w3 m' G. K, F「から」的类型有补格助词和接续助词。除这2种外,还有一个特殊的用法。 - Y1 r( N9 e# C/ l9 o# K% a
1.补格助词:
/ u! L5 @6 P! z, d* l0 x# A! v: ?(1) 补格助词から接在体言后面,表示“时空的起点”。; M# j1 A9 b7 p! @3 w
    时间起点:「私たちの授業は8時から始まります。」
/ [1 b1 Q; y: k$ P        译为:我们的课从8点种开始。
- y0 z5 M5 h* W2 K+ d, |3 y    空间起点:「私は北京から来ました。」; Q. p0 S/ A/ x8 D
        译为:我从北京来。
! y0 w5 S  o) R5 @    在使用当中经常和补格助词「まで」共同使用。
/ ~8 S  s7 k7 e    时间起终点:「私たちの授業は8時から12時までです。」
: X5 I2 J* \5 |! S        译为:我们的课从8点到12点。
4 D$ z( p/ i- f, m" n    空间起终点:「北京からウルムチまでかなりの距離があります。」: K9 o7 ?& p; a) B3 ~; S7 k
        译为:从北京到乌鲁木齐,有相当的距离。4 U' D' G, D- u, e
(2) 补格助词から接在体言后面,表示构成物品的原料。一般是表示经过化学变化的物品的原料。这里所谓化学变化是指物品的原材料已经不能一眼看出来。而物理变化是从物品上能够看出其原料的,这样时原料一般用「で」。
) U6 M" @* i2 `7 M; M, \    化学变化:「米から酒を作る。」译成:由米做酒。
: `9 |: R+ o! g; m- k& {8 W. k0 G    物理变化:「木で椅子を作る。」译成:用木头做椅子。' _- i9 X$ u" Z
(3) 补格助词から接在体言后面,表示授受动词「もらう」的授予者。( v) L6 j$ M( S' w
        「私は田中さんから良い辞書をもらいました。」
; f: g; t% P7 B& Z* J- a0 O      译成:我从田中先生那里得到一本好词典。  c! u6 S5 Q% K: u$ z; T- `
      这里的「から」可以用「に」代替。
9 F) E( u* S# L2 |2.接续助词:
- H% M! ]' F% f/ ]: ]  接在句子终止形后面构成原因状语从句,表示后面主句的原因。可以用与主观情况下,可以后接意志性词语。
5 X( W) x- n+ _  「今日は寒いですから、誰も来ません。」
0 L2 t0 ~( c! X  译成:今天由于天气冷,所以谁也不来。
; U: D% A( Y. D3 h1 g. S  「天気が良いから、町へ行きましょう。」
+ x; g( v. {; M" N* L  译成:今天天气好,所以上街去吧。; H/ Q% w1 o+ [7 L' m2 |, k
3.「てから」的用法:
1 I/ Z8 b& K% }4 ~. l3 G# F5 }. a  动词连用形(五段动词音变浊化)+から表示“动词之后”。这个から是补格助词或者是副助词,说法不一。8 ?# M- n5 J$ V8 F# Z1 p
  「ご飯を食べてから風呂に入ります。」
; @" e. P2 |9 \! w0 _" F2 p  译成:吃过饭再洗澡。 9 }' S/ i) y5 w& }0 f
同一词语的多种用法(四)
) [; ]1 v% V' [" s2 n. r5 l; m2 Z$ g
四、「まで」的类型和用法
1 g. L9 n1 F5 Z) }  {$ ^5 [: K  关于「まで」究竟属于什么助词,不同的文法书各有己见,但不外乎是补格助词和副助词2类。有一些书上说是这2种;有的书则认为只是副助词,在补格助词里不提。在这里我采用了前者进行说明。
+ D9 G+ H+ |; O9 s$ W  1,补格助词/ B) J8 C+ F8 P# ?! `
  ① 补格助词「まで」表示时空的终点。在「まで」前表示的时空范围内连续地或一直保持某种状态。
# Y# c7 s* _; o6 a" P0 k  时间终点:「9時まで勉強します。」
- w( F7 a4 I5 |1 A: Z. `. ]* A          “我学习到9时。(9时前我一直学习。9时以后就不学习了。)”" N0 k: ]7 v! S  U: ?5 L
  空间终点:「北京まで飛行機で行きます。」: s' X4 p4 g/ s8 e! u
          “我乘飞机去北京。(再远就不去了。)”! E7 C! f" Z0 ^3 m, S
  使用「まで」经常与「から」共同使用。有关内容请查阅前一节「から」的内容。
  P# v+ v) `6 P0 T  ②「まで」和「までに」的区別 / o3 i* i$ N; f' d
    a 「まで」用在表示连续动作的结束时间,如:
6 Z. Y* }9 K: c! r  l. `, ?    「朝6時まで寝ます。」“睡到早晨6时。”: I0 j- h6 e* w( p
      「来年までここにいます。」“到明年为止,我一直在这里。”
6 l9 ^3 T' J3 i. g      这里的「寝ます」和「います」都是连续动词。' J) u/ _( J8 L  r9 v
    b 「までに」表示瞬间动词出现的最后时刻,即表示“……之前”。如:
; `! [2 `% E5 U' P* |5 N    「昼までに終わるでしょう。」“中午之前会完吧。”
2 H0 X" y, f& x- j      「6時までに帰ってきます」“6时之前回来。”
3 k' h( ~( P& N1 E$ h* p, m% _9 h% P      这里的「終わる」和「帰る」都是瞬间动词。
: W# E& u( [+ m. P. H( N% d6 t  在考试中经常会出现辨别「まで」和「までに」的题目。这时首先要判断哪个是连续动词,哪个是瞬间动词。一般情况下这个判断正确了,区别也就不成问题了。当然,平时使用也是遵循这个原则。 ' _0 m* H9 n  \' v$ P8 r% k
  ③「いつまでも」原意为:“到什么时候都……”可看作副词,译为:“永远”;# p! v0 v) C  f: _' E
  「どこまでも」原意为:“到任何地方都……”可看作副词,译为:“到底”;     「あくまでも」是由表示厌烦的「飽く」加「までも」构成,与「どこまでも」相同。8 p+ r! b9 T8 q, R- K- {4 X

: V% r3 P# @% q! A8 o  2,副助词( T6 \7 N( L* N' |! j
  副助词「まで」表示的内容有:- L0 w/ x: C1 _
  ①表示“甚至……”,“连……”。和「さえ」的用法类似。" T( ?  e/ V# v+ Q& Z& R, k) w) z" y( K
    「子供の喧嘩に大人まで出てきた。」4 j  N' Y4 n# V/ C. {
      “小孩子打架连大人都出来了。”6 [. E8 ~" n7 ?+ b& y
    「そんなことをすると、子供にまで笑われる。」6 \- }6 `9 [) p% Z
    “你干这样的事情,甚至孩子都要耻笑你呀!”. ?) K+ a: l6 m( `; x
  由于「まで」是副助词,所以接体言作主语时可以代替主格助词,宾语时也相同。但作补语时,必须和补格助词重叠。0 {7 b3 r8 @5 H0 S% m5 q
  ②表示限定,用「までだ」表示“只能那样”「までもない」表示“没有必要”。
4 x8 o1 w; q6 i5 j& H3 n: F    「本人が嫌だと言ったらそれまでだ。」“本人说不愿意,也只好这样了。”$ O6 w1 j$ x% [! X
    「わざわざ行くまでもない。」“没有必要特意前去。”
6 e( [8 o" X  S- f$ Q; ~五、「か」的类型和用法
7 ^! m, F% s8 }7 k" |  「か」可以是疑问助词,也可以是副助词,副助词的用法更多一些。
/ |0 [+ ~# A. U6 b2 [  Q5 |  1,疑问助词) G0 ]7 q, U/ \( H5 e' \9 H  L
    接在各种终止形句子后面,构成疑问句。8 \/ X% O# n* n* M3 E
    「今日は暑いですか。」
  g; {+ L! D& s( J, I1 J" b    「今日は暑いか。」
8 ~  X. h1 r6 b+ V    「今日は暑いでしょうか。」
) `; }/ `2 `, u* l/ c$ ~  这3句话都问“今天热吗?”但有男女的不同,也有客气程度的不同。其他在否定句、以及反问句形式中也可使用。
& h/ t4 t& w, f) J4 d! t: S) i9 J$ r" t  这里提出有一种以反问的形式表示基本肯定看法的句子,容易引起错觉。如:, D1 d+ _5 p0 k/ a4 Z8 t
    「あの人は学生ではありません。」- Z) t  ^% P2 m& s; v
    “那个人不是学生 。”   明确表示不是学生。
3 M3 _7 h) C  d( R    「あの人は学生ではありませんか。」
) w$ h+ e) S+ g6 E7 V% d- k. [1 c    “那个人不是学生吗?” 说话人的态度基本上认为是学生。/ ~. V3 `( F! x; b  G7 a: @
  所以多一个「か」所表达意见的态度就有很大不同。这是日语中不明确表态而造成理解困难的一个重要问题。一般的理解方法是把 「ではありませんか。」完全去掉。
; N! r! ]* z1 w- V) x# }9 K5 S7 I  又如:「今日は早くないじゃありませんか。」0 C  @' ^8 C" P9 r2 F& T1 S+ U
      “今天你来得不早呀。”% u8 S* B/ @) T
  这里,「じゃ」是「では」的口语形式;「ありませんか」和「ないですか」完全相同。这句话去掉后面的「じゃありませんか。」就变成了「今日は早くない。」,就可以译成“今天来得不早”了。
3 K  ?; L$ S4 Y6 b2,副助词$ g' q/ k# J$ G) m/ z) z. a
  ① 接在各种疑问词后面,使得疑问词失去疑问意义,变成不定和泛指。这时可以代替主格助词和宾格助词,但与补格助词只能连用。
& `- p& _  f' \+ D  「誰かいますか。」' G$ S3 w$ G4 C6 B! F  M
    “有什么人吗?”其意思是问“有人吗?”: \1 A5 y8 J& }9 [
  「何か勉強していますか。」
' `& o, E; C: e5 F. A% q    “你正在学习什么吗?”其意思是问“你正在学习吗?”
% U/ x& p* i7 a  「何処かへ行きたい。」  D- _; u2 _- s
    “我想去什么地方。”其意思是说“想出去走走。”
. J! J  ]% I2 @9 V$ c! T! ?# G7 |# o9 \  在这种情况下,句子中虽然有疑问词,但由于有了「か」,疑问词不起作用,句子由特指疑问句变成了一般疑问句。因此,遇到这样的问话,首先要表态「はい」或「いいえ」,然后再回答具体内容。如:( l5 Y2 l/ L, P/ v. g' B6 y$ c
  「教室に誰かいますか。」“教室里有人吗?”: `* g; T& o9 p* I
  「はい、王さんがいます。」“是的,小王在。”1 U% w" U2 I6 _& b" r% J. _
  「いいえ、誰もいません。」“不,谁有没有。”) t7 ^8 Q& x# j, G7 H
  ② 表示怀疑的推测,有“或许因为”,“可能是”,“也许是”。3 Y7 ]9 C) X' `
  「風邪を引いたのか、寒気がする。」
* R: F  L9 j/ E! W* h  “也许是因为感冒了,我有点发冷。”1 }) [9 V7 N/ n' u, P
  「気のせいか、顔色が悪いように見える。」) {2 `* X# e: t
  “也许是我的错觉,我觉得脸色不好。”: R8 W$ \) b+ ?/ N9 H
  「会議はもう終わったかもしれない。」8 ?" e9 T& s, r
    “也许会议已经开完了。”
- H: S- Q7 e4 k2 p6 q& o  这里的「かもしれない」一般都作为惯用形“也许”。& l! X5 i* ~& w1 G2 ]
  ③ 表示2个以上的事物中不确定选出哪一个,“或者”。
1 r- x# `7 L# k0 Y' @3 `% o  「午後の会議は王さんか李さんが出席します。」5 H9 c6 p- e3 U4 [# \
  “午后的会议,小王或者小李参加。”
0 L: v$ H1 i& b& G  「食うか食われるかの時が来た。」9 ~! i6 ]) i7 O8 y+ ^3 [
  “已经到了你死我活的时候了。”
6 T+ Q- g- W/ A, g8 k" z  这句话直译是:“已经到了‘吃掉别人’或是‘被别人吃掉’的时候了。”$ c% g( P; i( C2 |9 o
  「行けるかどうか、後で返事します。」
3 F1 S) ^# P/ j) E, M  “是否能去,过后再给你回话。”4 }# R' J8 Q' p  @
  这里的「かどうか」一般都作为惯用形“是否”。; _0 x. M$ E% X% Y, K2 Y0 r! ?9 C
  ④ 「……か……かに」是个惯用形,可译为“刚要做……的时候,”
: w. ]; B8 a  G! t# \* _    「家を出るかでないかに電話がかかってきた。」
; m. X9 b3 C1 a+ o: R& X3 S    “刚要出家门,电话打来了。” 7 L- U1 j7 T# g% C/ Z$ ~; c
  这里的「家を出るかでないかに」相当于「家を出ようとした
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-21 21:12:46 | 显示全部楼层
thx very much
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-22 21:52:55 | 显示全部楼层
ありがと ございます
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-25 10:06

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表