咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 453|回复: 2

[翻译问题] 与え&奪う

[复制链接]
发表于 2006-12-19 09:21:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问这句该怎翻才通顺?
前后的意思十分茅盾
不知怎翻才好
难道是暗藏别的意思?

愛は果てなく与え、永遠に奪うこと。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-12-19 16:22:07 | 显示全部楼层
爱是永远的给予,也是永远的霸占
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-12-19 17:12:18 | 显示全部楼层
爱是无尽(没有结果)的给与和永远的剥夺。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-20 21:23

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表