咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1122|回复: 10

[翻译问题] 我自己简历里要说到的话,请看一下哪不通顺!

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2007-1-3 21:07:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2007-1-3 21:12:14 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2007-1-3 21:20:28 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2007-1-3 21:30:30 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-3 21:34:59 | 显示全部楼层
不要这么武断嘛,你发表的时间正好是大家休息的时间,基本不在线,怎么能怪别人呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-3 21:47:59 | 显示全部楼层
据本人看简历的习惯:

写得正确与否不敢说,
但是如果是写进简历的话,还是免了吧.
简历简历,简单明了表明您的经历.
什么妹妹上网一类的内容可以减少为0.
又不是见面聊天,太长了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-3 22:07:57 | 显示全部楼层
1.大学一年生の妹がいます(有正在上大一的妹妹)
2.色々勉強しましたが、主にホームページ設計とプログラミングに分けてあります(学习各种知识,但是主要分为网页设计和编程)
3.クリックしたら、簡単なステティックページが出てくるかもしれない(点击地话,就可能有简单而静态的网页出现)(这里的简单后的に是副词吗?)
4.意味不明
5.都可以
7.ブログ
8.いろいろ聞いてくれてありがとうございます。もしよかったら、チャンスをください。最後、ご機嫌よう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-3 22:22:31 | 显示全部楼层
原帖由 灰色的眼睛 于 2007-1-3 13:47 发表
据本人看简历的习惯:

写得正确与否不敢说,
但是如果是写进简历的话,还是免了吧.
简历简历,简单明了表明您的经历.
什么妹妹上网一类的内容可以减少为0.
又不是见面聊天,太长了.


基本同意。
好像LZ是在准备面试吧?
ならいいでしょう。

2.主にホームページ設計とプログラミング====仕事の主な内容はホームページ設計とプログラミングである。

4.一つの記号(符号)でも間違えない====一つの記号でも間違うことができない。間違われない。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-3 22:23:46 | 显示全部楼层
主要还是写你自己,介绍家人就说家里有几个人就可以了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-3 22:51:57 | 显示全部楼层
点击地话,就可能有简单而静态的网页出现

这句话我觉得很怪...就电脑方面来说..网页的东西他要弹出就会弹出..不会弹出就不会弹出..
网页的东西能就能..不能就不能..什么才叫有可能弹出???难道弹出网页还要讲机率???

所以这里用かもしれない是不合理的..

PS:纯属个人意见
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-4 03:50:05 | 显示全部楼层
原帖由 kesuichong 于 2007-1-3 13:30 发表
晕!!再也不来这网站了,

ははっは!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-21 02:33

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表