咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1164|回复: 8

[翻译问题] 甲顧客が乙向けに製造する製品に使用するDVD用接着材樹脂として本原料を推奨する業務

[复制链接]
发表于 2007-1-4 18:27:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
甲顧客が乙向けに製造する製品に使用するDVD用接着材樹脂として本原料を推奨する業務。

这句话怎么翻译?

说明一下:
甲是我们公司,甲顧客是指我们公司的客户,乙是要与甲签订合同的公司

DVD用接着材树脂是一个产品名

[ 本帖最后由 橘子香水008 于 2007-1-4 11:03 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-1-4 18:38:06 | 显示全部楼层
甲顧客が乙向けに製造する製品に使用するDVD用接着材樹脂として本原料を推奨する業務。

我方作为面向甲方DVD使用乙方树脂原材料的推荐业务工作

编的,
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-4 18:45:32 | 显示全部楼层
好像意思不太对唉
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-4 18:55:20 | 显示全部楼层
自己也觉得,好像对象弄错得
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-4 18:56:00 | 显示全部楼层
推荐作为甲方客户给乙方使用于制造产品中DVD粘合剂树脂的本原料的业务。

ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-4 18:57:51 | 显示全部楼层
甲顧客が乙向けに製造する製品に使用するDVD用接着材樹脂として本原料を推奨する業務。

我司客户推荐销往乙产品的dvd用粘接树脂的本原料。
dvd应该就是乙的产品了吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-4 19:01:29 | 显示全部楼层
本原料应该翻译成 基本原料?主要原料?正式原料?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-4 19:04:32 | 显示全部楼层
树脂原材料,

联在一起
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-4 19:24:39 | 显示全部楼层
这是我绞尽脑汁后翻出来的,大家看看!

对于甲方客户,甲方可推荐甲方客户在DVD用粘合剂树脂的原材料中使用乙方的产品。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-21 05:42

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表