咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 743|回复: 4

[翻译问题] 恳请达人帮忙翻译下一段导游词~万分感激!

[复制链接]
发表于 2007-1-18 23:59:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
沈阳张氏帅府
游客朋友们:
大家好!张氏帅府,又称"大帅府"或"少帅府",位于沈阳沈河区朝阳街少帅府巷
48号,是国民时期奉系军阀张作霖及其长子张学良将军的官邸和私宅.他建于191
4年至1933年,总占地面积3.6万平方米,建筑面积2.76万平方米,相成了由中院,
东院,西院和院外四个部分组成的中西合壁式的建筑群,是中国优秀的建筑群之一,
1996年被列为国家重点文物保护单位.
现在就请游客朋友们随我到院内参观.


以上一小段内容就是,恳请各位好心进来的朋友帮助翻译一下,还有的我想请问一
下,如果作为中国的导游向日本的客人介绍文物景观等,用标准语就可以吗?
还是必须要用十分礼貌的演说体,演讲体呢?例如:"......ごさいます"之类的呢?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-1-19 01:05:59 | 显示全部楼层
瀋陽「張氏帥府」
皆さま
こんにちは。
「張氏帥府」は瀋陽市内の中心に位置しています。通称「大帥府」あるいは「少帥府」とも呼ばれています。満州時代の奉天軍閥の総帥張作霖,張学良親子の官邸および私邸であった建物であります。1914年に建設され、その後増築などで現在の建物が揃ったのは1933年のことであります。敷地面積は約3.6万平方メートル、建築面積は2.76万平方メートルであります。主に中院, 东院,西院および院外の四部分によって、中国の伝統様式と西洋の建築様式の要素が入り混じった形になっています。中国有数の素晴らしい建築物の一つであります。1996年「国家重要文化財」として、国に指定されました。
 それでは、これからご案内させていただきます。

还有的我想请问一下,如果作为中国的导游向日本的客人介绍文物景观等,用标准语就可以吗?
还是必须要用十分礼貌的演说体,演讲体呢?例如:"......ごさいます"之类的呢?

当然应该使用标准日本语的敬体,也就是「です」「ます」体。

另外
不是‘国民时期’应是‘民国时期’。好像数字也不准确。你最好重新核对一下。仅供你参考。

[ 本帖最后由 猫の手 于 2007-1-18 17:35 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-19 04:25:56 | 显示全部楼层
十分谢谢你啊~婴儿头像的朋友,你说的对,是民国时期,应该是我打错了,很感谢你,我参考一下~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-19 15:34:53 | 显示全部楼层
原帖由 angleb 于 2007-1-18 20:25 发表
十分谢谢你啊~婴儿头像的朋友,你说的对,是民国时期,应该是我打错了,很感谢你,我参考一下~


不客气。因为我们是老乡嘛。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-19 16:14:58 | 显示全部楼层
呵呵呵呵,你也是咱们"东北人"呀~~偶是沈阳那疙瘩滴~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-21 13:51

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表