咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 581|回复: 2

[翻译问题] 同軸度関係の出来栄は芳しくない 大家帮个忙吧.

[复制链接]
发表于 2007-1-19 20:01:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
我这个是从日本传真过来的图纸上的一句话.有些看不清楚.
请大家帮个忙,这句话是什么意思.汉字图纸上写的也不是很清楚,它到底写的是什么意思.
帮个忙吧.谢谢;
同軸度関係の出来栄は芳しくない
回复

使用道具 举报

发表于 2007-1-19 20:10:25 | 显示全部楼层
同軸度関係の出来栄えは芳しくない
(成品的)同心度作的不大好

出来栄え:できあがりのさま
芳しくない(かんばしくない):高い評価が与えられない。感心すべきでない。思わしいくない

[ 本帖最后由 kuni 于 2007-1-19 12:17 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-19 20:10:54 | 显示全部楼层
同轴度相关的结果不是很理想
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-21 13:54

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表