咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1630|回复: 1

人生案内20070124(身勝手な夫のきょうだい)

[复制链接]
发表于 2007-1-24 18:43:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
読者編

身勝手な夫のきょうだい
 60代の主婦です。夫の兄や姉がとても身勝手なのですが、夫は何も言えません。怒りを感じます。
 夫のきょうだいたちは、亡くなった義母の面倒を見ませんでした。一人暮らしをしていた義母を何の連絡もなく連れてきて、段ボール箱に詰めた荷物と一緒に私たちの家に置き去りにしました。亡くなった後も、だれも義母の供養をせず、私たち夫婦でしています。
 その一方で、自分たちに何か困ったことがあると、夫は手伝わされます。夫は体調があまり良くないのですが、断り切れません。
 きょうだいは、夫には「家族のために働きすぎ。そろそろ楽したら」と言い、私には「家にいないで働いたら」と言います。私も持病があり治療中なのですが。
 今後、夫のきょうだいがどんなことを言ってくるか心配です。夫がもっと毅然としてくれればいいと思います。アドバイスをお願いします。
*******************
丈夫的自私兄弟姐妹
我是60岁左右的一名家庭主妇,丈夫的哥哥和姐姐非常的自私,但丈夫从来什么都不说,这件事我感到很生气。
丈夫的兄弟姐妹们没有照顾已经过世的母亲。他们和自己单过的母亲从来都不联络,用纸箱子收集的东西扔在我们家就不管了。母亲过世后,除了我们夫妇,他们谁也不来祭奠。
一方面,他们自己有需要帮助的时候就叫丈夫帮忙。虽然丈夫的身体不好,但也没有拒绝。
他的兄弟姐妹都说,丈夫为了家庭过渡劳累了,该享受享受了,而我应该去工作了,但是我有慢性病还在治疗当中啊。
以后,对于丈夫的兄弟姐妹们会说什么有些担心。如果丈夫能够更果断一些就好了。也请大家多提供一些建议。


[ 本帖最后由 abelzhang 于 2007-1-25 12:57 编辑 ]
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-24 21:42:56 | 显示全部楼层

人生案内20070124のアドバイス編

夫のきょうだいたちの言動が気になるようですが、いちいち深刻に考えないで、さらっと受け流せばいいと思います。
 夫のきょうだいたちとは、義母の介護をめぐってトラブルがあったようですが、もうすんでしまったことですから、こだわるのはやめましょう。その義母も亡くなった今となっては、夫のきょうだいたちとの間で、いざこざが起こる問題もなさそうです。目上のきょうだいでも、あなた方の生活に干渉する権限はないので、何を言われても従う必要はありません。
 また、夫が、姉や兄にあれこれ頼まれることについては、あなたが口を出すと、そこからトラブルが生じます。あなたは身勝手と感じても、夫には、実の姉や兄に対するそれなりの考えがあると思います。目をつぶって、夫の好きなようにさせることです。
 夫があなたの代わりに、あなたの苦手な人たちと付き合ってくれていると思えば、腹も立たないでしょう。夫のきょうだいのことは、気にせず、夫との生活を守ってください。
**************************************
虽然你非常在意丈夫的兄弟姐妹的言行,但是因为没有深一层的考虑,如果能够爽快地回避的话好一些。
和丈夫的兄弟姐妹,虽然关于对母亲照顾的事情有过摩擦发生,但这些都已经过去了,最好不要断绝和他们的来往。现在母亲已经过世了,在丈夫的兄弟姐妹之间的纠纷好像也没有。即使是丈夫的哥哥,也没有权利干涉你们的生活,即使他们说什么也都没有服从的必要。
还有,关于他们对你丈夫依赖的事情,如果你去说的话,那以后就要有麻烦了。即使你感到他们自私,但对于你丈夫来说,那是亲兄弟姐妹的事情啊。还是,闭上眼装作没看见好了,这个还是按照你丈夫喜欢的方式来吧。
如果把你换成你丈夫,和你那些那相处的人打交道的话,他是不会生气的是吧。所以对于丈夫的兄弟姐妹的事情,还是不要在意,请保持和你丈夫的生活吧。


[ 本帖最后由 abelzhang 于 2007-1-24 14:14 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-24 02:27

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表