咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 534|回复: 3

[翻译问题] 幾題2級文法看不懂...

[复制链接]
发表于 2007-1-29 08:39:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.大勢の人が待っていたので、一台のバスに全員乗り切れませんでした。
2.会うたびに、違った印象を受ける人がいる。

這2句日文 具體的用中文翻出來
拜託各位大大了 よろしく
回复

使用道具 举报

发表于 2007-1-29 08:51:48 | 显示全部楼层
1.因为等车的人太多,所以一台公交车没能装下全部的人。
2.有些人是每次见到都会给你不同印象。
没有完全对应地翻译,只是翻译了它们的主要意思。仅供参考。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-29 09:36:26 | 显示全部楼层
楼上的翻译的很好~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-30 00:08:33 | 显示全部楼层

回复 #2 優香 的帖子

謝謝你喔 : )
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-21 17:31

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表