咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1101|回复: 17

[翻译问题] 恩給だってつくし、もう...

[复制链接]
发表于 2007-2-6 21:36:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问"恩給だってつくし、もう、野菜をうらなくてすむ。"
中的"恩給だってつくし"该怎么翻?主要是其中だって该作何解释?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-2-6 22:40:35 | 显示全部楼层
退职金也用完了
だって=でも
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-6 22:42:08 | 显示全部楼层
なんだって~~~???

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-6 22:42:51 | 显示全部楼层
原帖由 池脇千鶴 于 2007-2-6 14:40 发表
退职金也用完了
だって=でも

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-6 22:52:31 | 显示全部楼层
原帖由 池脇千鶴 于 2007-2-6 14:40 发表
退职金也用完了
だって=でも

见解相同、感觉句子为病句
要不就是つくす用错了,
要不就得以否定结句
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-6 23:10:17 | 显示全部楼层
原帖由 goldenking 于 2007-2-6 13:36 发表
请问"恩給だってつくし、もう、野菜をうらなくてすむ。"
中的"恩給だってつくし"该怎么翻?主要是其中だって该作何解释?


"恩給だってつくし、もう、野菜をうらなくてすむ。"

甚至连退休金也到手了,终于再也不用去卖菜了。

恩給だってつくし――→「恩給」「だって」

这里的「だって」――→表示强调,和「でも」「でさえも」差不多。可以译为 ‘就是…’‘即便是…’ ‘甚至…’。(当然还有别的用法)

例: あんな簡単な問題、私だってできるわよ。
   掃除だって、きちんとやってるじゃない。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-2-6 23:11:18 | 显示全部楼层
病句??
书上的...我觉的应该是:会发抚恤金的,所以,不卖蔬菜也能过日子
但是为什么是だって?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-2-6 23:14:31 | 显示全部楼层
感谢6楼,终于明白鸟
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-6 23:17:06 | 显示全部楼层
#6正解。

「恩給」「だって」「付く」「し」、そうすれば、みんなは理解できるだろう。

[ 本帖最后由 任我和 于 2007-2-6 15:18 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-6 23:24:35 | 显示全部楼层
原帖由 任我和 于 2007-2-6 15:17 发表
#6正解。

「恩給」「だって」「付く」「し」、そうすれば、みんなは理解できるだろう。


偉そうに言うんじゃない。彼の訳は確かに間違ってた。でも一生懸命他人を助けようとしてるんじゃない。
ご自分があちこちに書いたものを御覧なさい、どれが答えになってるの?ネット上はこんなことをしちゃいけないよ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-6 23:40:31 | 显示全部楼层
原帖由 猫の手 于 2007-2-6 15:24 发表


偉そうに言うんじゃない。彼の訳は確かに間違ってた。でも一生懸命他人を助けようとしてるんじゃない。
ご自分があちこちに書いたものを御覧なさい、どれが答えになってるの?ネット上はこんなことをしちゃ ...

お前こそ偉そうに言うんじゃないよ。自分もいまいち分からないものを人に教えようとすることこそ、やっちゃいけないことなんだよ。
口の聞き方に気をつけろ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-6 23:50:11 | 显示全部楼层
原帖由 任我和 于 2007-2-6 15:40 发表

お前こそ偉そうに言うんじゃないよ。自分もいまいち分からないものを人に教えようとすることこそ、やっちゃいけないことなんだよ。
口の聞き方に気をつけろ。


ついに頭にきて言いすぎました。ごめんなさい。「自分もいまいち分からないものを人に教えようとすることこそ、やっちゃいけないことなんだよ。」私もそう思いますが、言いたいのがまず正しい答えを書いて、それからやじを飛ばしてもいい。 こればかりだから、頭に来ちゃった、許してください。そちらとケンカするつもりがないから。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-7 00:01:16 | 显示全部楼层
どうも、どうも、うちも落ち度があるから、いつも時間がなくて、なかなか詳しく書くことができないもんで、今度、気をつけるよ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-7 04:53:00 | 显示全部楼层


ハウトンジマ。

勉強になりました。どうも。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-7 05:53:47 | 显示全部楼层
猫の手桑 支持你的翻译
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-21 19:36

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表