やくしてみます。ちょっと長いね!
& o: e4 n" J# L1 S# p: R1 \! ]+ Y
! H% s% H2 `1 E+ R写大阪方言的同时,也谈谈其它地方的方言.不过,只是凭我听时的印象,是否真的正确我也不知道.
* X: s* j' ?( _- C- y, a1 v% G
3 p3 t) w9 G* _: c- S. K( ?①东北
" {' t- s2 K( c9 R2 j+ x 东北的方言,常说的「ズーズー弁」对于东北人而言是非常失礼的,但是,不明白真正说的是什么.以前,去宫城的松島时,当地的老人就这么说,但是,一点都不明明白.如果到了那个水平,已经说的不是方言,不是别国的语言吗?我想(不管怎么样在电视上有东北方言和字幕).现在在仙台的大学做研究员的朋友,他说话一定相当的困难了.
% i" V+ W: o7 U2 S1 K0 \ i 不过,东北人出现在东京等地,好像拼命地想改东北话.东北方言和在东京被人笑话是很不好意思的.不过,我不论去哪都想用东北方言交流.如果不那样的话,东北方言就会无声自灭了.东京的人也不想,笑话,看不起东北方言.因为方言是贵重的文化财才.- w6 z# x6 ^1 F5 u2 Z7 h
②东京
9 M. e" @2 s- E6 u! f8 }7 a 东京人,把词一个一个地清楚的发音.例如,如有个叫山本的人,在东京会「や」「ま」「も」「と」「さ」「ん」这样清楚地发音.那也不绝对的,也有这样说的.不过,在关西不是这样的,像上面的例子说「やーもっさん」.再举个例「はやっさん(林さん)」「かーもっさん(川本さん)」等,不清楚的发音.关西人看东京的相声认为「拍子太乱」,关东的人一听大阪的方言说「说话快到底说的是什么不明白」.
& `* i/ J" D- E5 M# R/ E" h ③群馬3 X7 Y1 {6 w; m
群馬的方言基本上和东京的差不多,不过,词尾稍微有点区别.; G ^' D9 p# S8 P1 e
例如,标准语的「~しなければだめだ」的口语,在东京是「~しなきゃだめだよ」,而群馬就成了「~しなきゃだよ」没有「だめ」这部分,给人婉转的感觉.同时,会话的节奏要比东京慢,比较容易听.* i$ D6 u# A- u9 Y4 c; H' R
之后,这仅仅可能是我的朋友的说法.不是人名的也要加「さん「彼氏さん」「メル友さん」・・・这样也可以的.但是自己工作的公司前加「さん」就有点奇怪.
1 w6 |0 ^' O$ R" t9 {1 N, z# q4 A 群馬的语言都很婉转.也许是离东京比较近的原因吧. , ^1 c' W+ p Q5 i
④静岡! a$ r; E0 C6 v' P, @
静岡方言是词尾有特征.例如,「~してたんだ」说成「~してたんら」.还有,说明理由的时候使用的「~ですから」说成「~だもんで」.稍微有点走味了,很有意思.
6 q2 M0 r% C+ ^0 O 静岡可能是因为气候温暖且土地很广,总觉得有很多的人似得.以前在处理索赔的时候去过那儿,不管是否添麻烦,都不太生气.- A' d L7 g8 _% X& l9 r; O$ R
⑤京都3 p, u" y# B5 i" {
在我的印象里,京都方言是日本最柔和的语言.おいでやす」「おおきに」・・・很多人都会认为这样的语言是舞女对客人用的语言的,但是京都在日常也这样使用.街上的气氛也很柔和.在街上走着总觉得很放松.
7 B! u: [5 c# n" v8 |* F5 B1 P7 ~ 不过,待人接物的态度却是相反的,很多人内心一文不值.几百年的政权战争中心的京都,表面上还可以.* d! b2 m6 [0 O. G) u% N1 j; ?
⑥神戸
+ H; [6 ~6 p0 F* G1 } 神戸方言基本上和大阪相同,像 とう」这样扩展成「よう」的词有很多,就这是特征.例,说「知ってるよ」在大阪是「知ってるで」,神户是「知っとうで」.还有说「何かやってるよ」在大阪说「なんかやっとんで」在神户就成了「なんかやりようで」./ n1 U# H5 J% M/ ^2 ^
不应该记关西方言,语言太强硬了.总觉得给人了不起的感觉.本人明知道没有什么了不起的,习惯了也就没什么.( M8 ^! q. `, `7 l; O5 X f+ i
⑦播州/ C3 g' c/ U( a1 T1 d
说起关西和大阪等相当不一样.基本像神户,不过,有点方言.前面说的「なんかやりようで」在播州是「なんかやんりょーで」.
' l& N5 J/ u& ~7 j5 s 还有在大阪和神户都没有的表现,这也是特征.把我知道举2,3个例子.( ]- [1 o! Z" d( X2 o
「ごうわく」是生气的意思.。「すごく腹が立つ」是めっさごうわく」的意思.虽然如此,是从哪听来的呢??「ごう」是「わく」吗?「ごう」是什么呀?' K: O; Y; s$ i6 G5 Z2 O% q
「めぐ」・・・是坏了的意思.。「机器环了」是「機械がめんでもた」.会想使用「めげずにがんばろう」等是从「めげる」派生出来的,但不是「めげる」而是「めぐ」,很有意思呀!
0 A3 M) S) e% D 「テスト調べ」・・・是测试学习的意思.。「明日のテスト、ちゃんと勉強してるか」是「明日のテスト、ちゃんと調べよんか」的意思。「受験勉強」也成了「受験調べ」吗?: F, j% R/ T) C
顺便说,有人气的花花是播州的 |