咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 396|回复: 2

[其他问题] 几个关于股票的问题

[复制链接]
发表于 2007-2-13 22:54:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
1 株式と株券
正常情况下,翻译为“股票”,请看下面这句怎么翻译
当会者の株式については、株券を発行する。

2、資本金の額  金22億
这个“金”是什么意思?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-2-13 23:18:29 | 显示全部楼层
1.かぶ‐けん【株券】
株主権を示す有価証券。株式。
2.应该就是金额吧,可能是古语【かな】
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-2-14 01:21:33 | 显示全部楼层
是啊,两个都是股票的意思,那句话写出来我还真不知道怎么翻译呢。
当会者の株式については、株券を発行する。
最后就写了“本公司发行股票”
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-21 20:55

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表