咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 958|回复: 3

[语法问题] アピール

[复制链接]
发表于 2007-2-24 23:17:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
改善提案は、個人やグループの仕事の質が向上していることを、数字や文書で会社にアピールする絶好の機会であることを認識して欲しい。

這句話如何翻譯是好啊?
特別是アピール在這裡如何翻譯啊?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-2-24 23:35:01 | 显示全部楼层
アピール=Appeal
英语的意思是吸引。

日本人倾向于把这个单词理解为引起XX注意,展示。

这句话我这样翻:

我希望大家能够把改善提案理解为一种用数字或者文字来表达的,向公司展示个人或团队工作成果进步的绝好的机会。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-25 04:59:04 | 显示全部楼层
一直没找到合适的中文。。。。
心里边儿一直以为是 显摆 。。。。
原来是展示啊,谢谢啊~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-25 18:46:59 | 显示全部楼层
原帖由 淡水百合 于 2007-2-24 15:17 发表
改善提案は、個人やグループの仕事の質が向上していることを、数字や文書で会社にアピールする絶好の機会であることを認識して欲しい。

這句話如何翻譯是好啊?
特別是アピール在這裡如何翻譯啊?



普通に考え方とか意見を相手に押し付ける際に使用する
やや強いって感じですね

ここは[推荐]可以吧..
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-21 23:27

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表