|  | 
 
| 原文 9 L5 S* I& Y% n. F: @# [$ |学而时习之,不亦说乎。有朋自远方来,不亦乐乎。人不知而不愠,不亦君子乎。1 @9 A+ i6 e/ D- `3 s1 n1 r$ v  ]
 4 M- q+ j/ w5 p$ u: |+ G
 読み. Q% G( @+ S+ U# D) a7 g- O
 学びて時にこれを習う、亦(また)説(よろこ)ばしからずや。朋あり、遠方より来(きた)る、亦楽しからずや。人知らずして恨みず、亦君子ならずや。
 + L& P7 T2 D' g8 S, m # H9 U4 t4 D% p" u2 `; w, y
 日本語訳, I( A0 i: k- |
 学んだことを時に応じて復習するのは、なんと嬉しいことではないか!志を同じくする者が遠くから訪ねてきてくれるのは、なんとたのしいことではないか!人に認められなくても不満を抱かない、これはなんと立派な人ではないか!
 ) S* l' z+ k% b! D( S 4 \( Z) u) o8 u6 J
 孔子はその七十余年の生涯と通して、絶えず学問と修養に励んだ。しかし、知識オンリーの堅物ではなく、学ぶ楽しみを実践の中に追求した。$ \- E# y4 u# C$ n3 Q( l
 4 k% e/ h. \1 ?. z
 また、孤高の人ではなく、慕ってくる者と力を合わせて共同で学問や道徳を追究した。そして、学びの姿勢としては、名声を期待するのではなく、自己の成長、発展を第一とした。2 E9 |! A  W" v
 ) {4 |  \9 d" b5 i! B  N
 論語の真髄ともいえる一話である。3 t! B1 u& s% q+ D/ j) ?2 e, R/ ^# i
 b. [# D! M# C4 K# Y
 
  # b$ `8 w3 v) u) @ 3 d! [1 L* K* h) W& @
 [ 本帖最后由 poluomen 于 2007-3-1 14:13 编辑 ]
 | 
 |