咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 480|回复: 4

[翻译问题] 贵社的产品是休闲娱乐产品

[复制链接]
发表于 2007-3-20 19:22:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
贵社的产品是休闲娱乐产品,面对的是广大的白领消费者,同时该产品符合了现在人们在劳累工作后,想放松身心的消费观,所以,我认为贵社的产品具有相当的市场潜力。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-3-20 19:41:30 | 显示全部楼层
アミューズメント製品
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-20 20:21:21 | 显示全部楼层
レジャー用品

leisure 【レジャー】
余暇。仕事のひま。転じて、余暇を利用してする遊び/娯楽。「~タイム」「~用品」
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-20 21:01:22 | 显示全部楼层
貴社の製品はアミューズメント製品で、ホワイトカラーの消費者向けて.それに、働き過ぎた人々の心身が緩まることが叶って.この為に、貴社の製品がかなりな市場の底力を持つことと思っています

自己YY的,不知道对不对
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-20 21:42:35 | 显示全部楼层
貴社の製品は大勢なサラリーマンである消費者に向けエンターテインメント製品である。同時に、該当製品は現状人々が仕事後疲れた体からリラックスしたいという消費理念に合わせる。ゆえに、貴社の製品は市場にかなり高いポテンシャルを持つことと思う。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-22 21:44

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表