【闲聊日语(新增18)】佐藤的一天
- p1 C0 O# o- H; e& @- u7 k- n
9 z+ o, w0 F8 B! v作者:info@portuguese.org.cn5 t. G6 E3 y5 Q
1 J+ S* I5 s; Y0 l! l大家都知道日本人在公开场合,不爱说话,话很少,但究竟少到什么程度,并没有定量的统计。于是日本有一家研究机构,征得一位佐藤先生的同意,在佐藤的西服口袋里,放置了一个微型录音机,看看佐藤在一天的人际交往中(不包括家里),究竟说了多少话。研究人员万万没有想到,佐藤全天竟然只说了七句话,而且每句话里都有どうも,请看:
6 T. m: V4 t- L) `( z9 D7 x& a# w1 F
. M E" g: R: Y' ^+ I; B上午,佐藤来到酒店,出席邻居的婚礼。与新郎、新娘握手之后,说了当天的第一句话:
& Z$ |2 z8 f. d9 @( \- O0 v& C3 i6 g7 a0 U- _2 v- O
【日】ご結婚は、どうも。; ]+ O4 X$ l( Z& k% J/ f+ }
【汉】两位结婚,实在值得祝贺。
1 m+ E4 v* N! T8 O1 h" s" r; y5 D7 L2 i- D% u* D
入座之后,佐藤看到邻居铃木也在同桌。铃木家不久前曾给佐藤家送过小礼物,于是佐藤说了第二句话:
- a0 u0 l6 W# e6 ~) W6 d5 Z$ b M+ c
【日】先日は、どうも。
" k" m5 B# X. D4 s& t8 M【汉】前几天那件事,实在感谢。
9 \+ r/ ]& h0 [
6 F3 i; u/ V# a佐藤一回头,又看到邻居田中。佐藤的小孩不久前欺负过田中的小孩,于是佐藤说了第三句话:% ] W( U9 e1 J6 A& s
0 O1 _& y# F8 B3 n* ]$ N) u! W. x
【日】先日は、どうも。
^8 J! L# ]9 i: P) R( \【汉】前几天那件事,实在抱歉。
6 }) b8 ?+ K- E) q
7 x" U9 d3 i: v' x2 ~下午,佐藤来到殡仪馆,参加亲戚的葬礼。向死者的家属鞠躬之后,佐藤说了第四句话:& P( w. q `$ w* z
# ^/ G8 s5 M0 q: v! k9 N! {5 n
【日】この度は、どうも。6 d0 H: f' f) {# ]
【汉】这次的事,实在是没有想到。0 ]5 y7 \9 J' u9 h! j
4 t/ J6 f; R( T& ^1 s0 b
葬礼结束之前,佐藤先后与三个熟人打过三次招呼,又说了三句话,均为どうも。这三个どうも含义模糊,无法翻译成汉语。至此,佐藤全天只说了七句话。
7 {+ k3 }6 p5 @2 p# @1 B" f# Z S# l% v- N `
我为什么要讲这个有趣的小故事呢?这是因为网友ululu86给我留言,问我在日本生活,至少需要掌握多少个单词?如果按照佐藤这样生活,我看掌握一个单词どうも就足够啦!(笑)当然,这是开玩笑。一般认为,掌握5000个单词,即可满足基本生活需求,但要完全融入日本社会,则需要掌握大约8000至10000个单词。/ Z3 `; ?6 p0 ?3 X
) j! O( Y+ @, C% Q3 \8 L. F
网友ululu86的问题就回答到这里,最后我再简单分析一下日本社会中为什么会出现这种“佐藤现象”。西方的一些语言学家认为,这种现象本质上是由日语的敬语造成的。日语的敬语极其复杂,不同的时间、不同的地点、不同的场合、不同的对象,需要使用不同的敬语,一旦使用不当,就会形成失礼,影响谈话气氛,影响谈话双方的关系。复杂的敬语给日本人带来很大的心理压力,使他们感到畏惧,于是发明了诸如どうも、ちょっと、すみません等“万能短语”,用来代替复杂的敬语。这就是“佐藤现象”的深层原因。 |