咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 911|回复: 3

[翻译问题] 请教“多向前辈们学习”。

[复制链接]
发表于 2007-3-25 11:30:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
如提。谢谢。
先輩によく勉強します。
对吗?
回复

使用道具 举报

发表于 2007-3-25 14:19:05 | 显示全部楼层
不对,不要用中文式思维。

先輩たちに負けないように頑張りたいと思います。

直译就是,我要不输给先辈们那样地去努力。
注意, 。。。頑張りたい  这本来是 想努力做。。。
。。。と思います。  这又是一个 我想。。。

看起来似乎重复使用了“我想。。。”,但是这却是很一般的日语的表达习惯。
不要问为什么,死记住。

[ 本帖最后由 加寿子 于 2007-3-25 06:20 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-25 15:53:11 | 显示全部楼层
加寿子さんは日本人の方?是不是这句话可以译成: 先輩達によく学ぶ 啊?我听日本人说过几次
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-3-28 09:47:18 | 显示全部楼层
谢谢大家的帮助
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-19 03:49

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表