【闲聊日语(新增25)】日语的美感
3 ?) o% d8 ?( Q9 C2 U0 P& k! }* A: p* o) I
作者:info@portuguese.org.cn+ [7 o' ?$ M9 Q
0 d+ J/ a: m* V
北京某大学日语系沈小姐昨晚给我发邮件,说她虽然明年才毕业,但想今年就把毕业论文的素材准备出来。跟老师聊了聊,发现比较容易写的题目,别人都已经写过了,别人没写过的题目,又比较难写。她目前初步选定“日语的美感”作为毕业论文的题目,从网上找了一些资料,但感觉内容多,头绪乱。沈小姐想请我谈谈怎样理解日语的美感,所以这个帖子我就简单说说这个话题。
& O. h* x8 P, R# e1 K) U% X% B/ T; I: b, G2 a- y
世界上任何一个民族,都认为自己的语言具有美感。以日语为例,许多日本人认为日语的发音与书写具有美感。比如日语的假名,绝大部分是由“辅音+元音”构成的,例如か=k+a,因此在发音时,显得特别清晰、特别响亮,在语言学界,日语被公认为是发音最优美的语言之一。再比如日语的平假名,它是由汉字草书演变而成的,继承了汉字草书“飘逸但不潦草,洒脱但不放纵”的神韵,被语言学家认为是世界上最独特的书写系统之一。
2 a5 f( \4 r N0 S: [" k# K6 `& ~0 O4 f
不过,发音优美与书写独特,属于听觉上和视觉上的美感,是一种外在的东西,即使不懂日语的外国人,也可以感受到。而真正的美感,应当是一种内在的东西,是一种只有日本人可以感受到、而外国人感受不到的东西。那么这个东西究竟是什么呢?一般认为,这个东西就是日语中描绘四季景色的词汇,也就是所谓的季节语。日本是一个四季分明的国家,春有风,夏有雨,秋有霜,冬有雪,无论哪个季节,大自然都呈现出特有的景色,因此自古以来,日本人创造了大量描绘四季景色的季节语,它们的含义与意境,只有日本人能够真正体会,而外国人无法体会,甚至无法准确翻译成外国语言,因此我们说日语的美感主要是通过季节语体现出来的。9 @* C% `8 `: ?: [& S9 f/ w
% F0 j+ h+ c* j- M
在日语中,描绘四季景色的季节语非常多,下面我举四个例子,请您看一看。
+ ^% T& X( D" J0 [% Y3 }
+ c# Y) Y: F0 R. H# m【日】朧月(おぼろづき):春の夜に見える、ぼんやりと霞んだ月。
$ o7 _8 ]2 m( [4 o5 }5 ~【汉】春天夜晚隐约可见的朦胧月亮。
9 G7 s n+ i0 B% r; |5 H
6 h' K6 [' a# }9 F【日】薫風(くんぷう):夏の初め、若葉の薫りを漂わせて吹いてくる南風。
' C& i4 o- K3 x# A+ S+ d【汉】初夏时节吹来的弥漫着嫩叶芳香的南风。
7 [! l$ U' j6 r/ N4 n# X) r! K: G( D
【日】初嵐(はつあらし):立秋のあとに、初めて吹いた強い風。
4 D7 A( z) Z4 \. ^$ q' _【汉】立秋之后首次刮来的强风。- f9 o# ?. x/ J0 }$ ~+ ~6 v
+ k7 l+ }# A6 \" S. i- s5 R) p# c7 D
【日】吹雪(ふぶき):強い風と一緒に、激しく雪が降ること。' M8 t5 H( x* Q' p' S' R) _
【汉】与强风一起猛烈到来的大雪。
3 A% {, r, l0 p( C- D# J9 k& P) w+ V# b5 l! g" K/ W
看到“雪”字,我忽然想起川端康成的著名小说《雪国》。为什么许多日本人都喜欢这部小说呢?原因之一就是它将主人公的恋情与冬季的景色有机地结合在一起。比如这部小说的开头,仅仅用了三句话,就生动描绘出日本北方山野车站的冬夜景色,具有强烈的季节感,请看:
0 `" E9 [. L( ~' H ~
3 U# H9 F# H) [# G8 e8 w6 T【日】国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。夜の底が白くなった。信号所に汽車が止まった。
. I6 y" Z9 M# _6 o! d6 k【汉】穿过县境上长长的隧道,便是雪国了。在夜空下,山野一片洁白。火车在信号站前停了下来。* c. d2 B6 x" g7 K
4 w/ F& Y' s, {( B我以前曾写过一个帖子,介绍日本人认为最美的十个单词,不知道您是否还有印象。事实上,这十个单词全部属于季节语。日本人正是通过各种各样的季节语,来体会四季景色的变化与差异,进而体会自然界的美感。因此我建议沈小姐的毕业论文以季节语为主轴,论述日语的美感,只有这样,才能把握核心,不至于感到内容多、头绪乱。 |