咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 561|回复: 5

[词汇问题] 被洗脑了,日语怎么说

[复制链接]
发表于 2007-4-3 17:25:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
想问一下这种说法相对应的日语说法.


另外もし、目上に方に お疲れ様でしたと言われたら、どのように回答すればいい?
ありがとうございます???
そちらこそ???
お世話になりました??
みっつの中にどちらがいい?

[ 本帖最后由 琳子 于 2007-4-3 17:31 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2007-4-3 17:29:51 | 显示全部楼层
原帖由 琳子 于 2007-4-3 17:25 发表
想问一下这种说法相对应的日语说法.


另外もし、目上に方に お疲れ様でしたと言われたら、どのように回答すればいい?
ありがとうございます???
そちらこそ???


洗脳された

もし、目上に方に お疲れ様でしたと言われたら、どのように回答すればいい?
ありがとうございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-4-3 17:36:40 | 显示全部楼层
猫のてへ
もし、目上に方に お疲れ様でしたと言われたら、どのように回答すればいい?
ありがとうございます。


なぜですか? お世話になりましたといたっら失礼ですか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-3 17:48:53 | 显示全部楼层
状況によって返事は違います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-3 17:59:12 | 显示全部楼层
原帖由 琳子 于 2007-4-3 17:36 发表
猫のてへ
もし、目上に方に お疲れ様でしたと言われたら、どのように回答すればいい?
ありがとうございます。


なぜですか? お世話になりましたといたっら失礼ですか?


目上の人に「お疲れ様でした」といわれる状況を考えてみると、概ね二つあると考えられます。

一つ目は、自分が単なる相手のために何かをしました(自己为对方做了什么事)。このときのお返事として言えるのは「ありがとうございます」がベストだと思います。「お疲れ様でした」など「相手をいたわる」「相手をねぎらう」のような言い方は基本的には目上の立場にいる人間のみ使えます。

二つ目は、自分が相手にお願いをして、そして相手と共に何かをしました(对方为自己做了什么事)。このときにも目上の人に「お疲れ様でした」と言われる可能性があります。このときは「お世話になりました。本当にありがとうございます」というお返事ができます。

「お世話になりました(给您添麻烦了)」は相手が自分のために何かをしてくれたときに使う御礼の言葉です。自分が相手のために何かをしたときに使ったら、皮肉な意味になります。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-3 18:27:00 | 显示全部楼层
三つ目は毎日の仕事終わりの単なるあいさつの「お疲れ様でした」。その場合は「お先に失礼します」と答えたらいいです。
四つ目はその会社を辞める時。その時は「お世話になりました。ありがとうございました」

琳子さんはどのような状況で言われたのでしょうね?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-22 20:27

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表