咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 301|回复: 4

[翻译问题] 蒸気をトレースする。

[复制链接]
发表于 2007-4-16 13:27:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
配管中への詰まりを防止するため、蒸気をトレースする。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-4-16 13:33:38 | 显示全部楼层
配管中への詰まりを防止するため、蒸気をトレースする。

为了防止管道堵塞, 实行蒸气导向?

トレース TRACE?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-4-16 13:36:01 | 显示全部楼层
拜托各位了e
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-16 16:22:43 | 显示全部楼层
你能肯定原句是对的吗
不是「蒸気を通すこと」?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-16 16:24:42 | 显示全部楼层
为防止管堵塞,向管里通蒸气
参考!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-22 21:23

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表