【闲聊日语(新增38)】ある和いる的例外用法
. x8 ^ r% f+ X2 Z; d3 J" f* j* C) J$ W" u' Y. e
作者:info@portuguese.org.cn
' s" l$ U* @! \" S, e# P% n5 u [# `; g/ K3 N. G' J' A
网友annie_xie昨天给我发邮件,说她在日本一所高中的网站上,看到下面一句话,结尾是“入学生があります”(有入学生)。annie_xie说,按照日语语法,ある表示有非生物(比如有一张纸),いる表示有生物(比如有一只猫),那么这句话为什么用ある表示有生物(有入学生)呢?是否是网站写错了,将います错写成あります?
4 S. F* v z$ e+ h
3 v# N2 B- ?( c) N【日】名古屋駅からバスまたは自転車で約10分、地下鉄鶴舞線「浄心」から徒歩10分と、通学にとても便利な本校には、毎年名古屋市内外の150を超える中学校からの入学生があります。
% z8 z1 I2 H z0 g. G+ X. [+ Z' C0 w* n, W
【汉】从名古屋车站乘公共汽车或者骑自行车到本校约10分钟,从地铁鹤舞线浄心站步行到本校约10分钟,上学非常方便,每年有名古屋市内外150多所中学的学生来本校就读。8 v# @4 K$ w2 K( V8 ?- o
) x* N) B5 r+ b p* e( O1 y首先我可以明确地说,网站没有写错。我在Google输入关键词“学生があります”,结果找到大约70万个包含这个关键词的网页,由此可见网站没有写错。annie_xie的问题,实际上是日语教科书经常忽略的一个问题,那就是ある有时候也可以表示有生物,而いる有时候也可以表示有非生物,与日语教科书上的定义正好相反。% _% e0 X6 {4 d# `' _% A( B
% T4 t) F/ C) c3 w, v J在古代日语中,有生物和有非生物,都是用ある来表示的。比如下面第一行,选自日本平安时代初期的古典名著《伊勢物語》第四节,结尾处的“人ありけり”,就是一个用ある表示有生物的例句。只是在近代日语中,“有”才发生变化,人们开始用ある表示有非生物,用いる表示有生物,于是这个例句被改写成下面第二行。尽管如此,在现代日语中,仍然保留了用ある表示有生物的传统,这就是annie_xie问题的答案。1 H: G) O$ C1 P2 I; S
" o) N+ K7 @" F4 w; ^【古】昔、東の五条に大后の宮おはしましける、西の対に住む人ありけり。
. O8 c# e, G1 R
; }! j/ L6 E4 _/ e" v5 K【现】昔、東の五条に大后の宮がいらっしゃった。その西の対に住む人がいた。1 t5 m- i6 e+ i) M4 p# [& p: i
* H9 i" c+ U- V+ \6 P【汉】以前,在东面的五条,有大后宫。在它的西面,也住着人。7 [ P& {- `: N& i8 K# Y3 q
$ G8 ^/ }/ f% h! ]# {
上面介绍了ある的一种例外用法。无独有偶,いる也有一种例外用法,那就是它也可以表示有非生物。这里所说的非生物,通常是指各种交通工具与运载工具,比如汽车、轮船、飞机、电梯等。以バス(公共汽车)为例,如果我们说“バスがある”,给人的感觉它是一辆停在路边的空车,里面没有司机和乘客。如果我们说“バスがいる”,给人的感觉是它正在道路上行驶,里面有司机和乘客,这里的いる实际上是指里面的那些人。( A5 D. A$ I/ e; L9 @4 E" n$ P
" w! Z8 u2 J$ i2 h; ~4 u# r
这个帖子就写到这里。最后我特别强调一点:ある和いる的例外用法,严格地讲,不符合日语的标准语法,所以您大概了解一下也就可以了,但不要效仿,尤其是正在上学的同学,在考试时,千万不要效仿,否则老师会认为您写错了,这一点请务必注意。
) `/ O9 `; ?( n) q8 }8 ^6 K$ j$ s4 K6 s3 ?
8 w' o8 u. c% k& k& k《闲聊日语》新增部分全文:blog.hjenglish.com/zhanghong/ |