咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 345|回复: 3

[翻译问题] サッカ-場の前にはきれるところなしに、行列が続いている

[复制链接]
发表于 2007-4-24 11:34:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话怎么翻译??
回复

使用道具 举报

发表于 2007-4-24 14:20:25 | 显示全部楼层
队伍在足球场前面经过时没有间断,继续前行。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-24 14:49:36 | 显示全部楼层
きれるところなしに 应该是指的是人多,排队排的没有什么空隙
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-4-24 15:44:23 | 显示全部楼层
非常感谢二位解答
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-25 07:26

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表