咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 842|回复: 3

[翻译问题] 这句话怎么翻译合适呢?请高手帮忙! 单相两孔插座……

[复制链接]
发表于 2007-5-10 02:30:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
单相两孔插座,面对插座的右孔或上孔与相线连接,左孔或下孔与零线连接;

----出自2002年电气工程验收规范

単相の2穴付コンセントは面に合う右側の穴或いは上の穴は相線に接続し、左側の穴あるいは下の穴は零線(アース)に接続すべきです???????????????

建议使用关键字  请楼主留意标题格式。。。
http://coffeejp.com/bbs/viewthre ... &extra=page%3D1

[ 本帖最后由 龙猫 于 2007-5-11 02:18 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2007-5-10 02:35:29 | 显示全部楼层
单相?単向ではありませんか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-10 02:37:55 | 显示全部楼层
单相,电器用语,LZ的应该没错。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-5-10 05:34:56 | 显示全部楼层
面对插座的右孔

面对  到底怎么翻译啊?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-25 18:59

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表